Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Исторические любовные романы » Влюбиться в дьявола - Элизабет Хойт

Влюбиться в дьявола - Элизабет Хойт

Читать онлайн Влюбиться в дьявола - Элизабет Хойт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 76
Перейти на страницу:

Окружены. Враг с обоих флангов ведет огонь со скрытых позиций. Его подчиненные кричали от страха и гибли под выстрелами. Он не успел наладить оборону, не смог вовремя сгруппировать свои силы. Они все погибнут, если только он…

Прогремел другой выстрел. Рено, обхватив мисс Корнинг, упал вместе с ней на землю возле кареты, прикрывая ее, сверху своим телом. Ее серые глаза в упор смотрели на него, но они уже не блестели зеленым светом, в них отражался только ужас.

Крики… Вокруг сплошные крики…

— Слезай! — скомандовал Рено солдату, сидевшему на козлах кареты. — Надо занять круговую оборону.

— Что? — удивленно спросила мисс Корнинг.

Но он не стал ее слушать. Один солдат, согнувшись, корчился от боли на ступеньках крыльца, кровь из раны стекала на белые камни. Черт возьми, это же был его подчиненный, совсем молодой парень, который только что шел вместе с ним. И он был в опасности.

— Оставайтесь с мисс Корнинг, — приказал Хоуп стоявшему рядом солдату.

Солдат, сидевший на козлах, наконец-то спрыгнул вниз и залег рядом с мисс Корнинг. Черт возьми, куда запропастился сержант? Где другие офицеры? Вероятно, они все погибли в этой ловушке, под перекрестным огнем противника. Рено стало страшно, голову заломило от боли, запрыгали тревожные мысли, сердце билось как бешеное. Нет, он должен спасти своих людей.

— Ты понял? — закричал Рено солдату, лежавшему рядом с ним. Тот, моргая испуганными глазами, смотрел на него. — Оставайся с мисс Корнинг. Я рассчитываю на тебя.

Какая-то тень понимания мелькнула на лице солдата, он затряс головой и сказал:

— Да, милорд.

— Молодец, — Рено взглянул на солдата на крыльце, пытаясь оценить расстояние. После последнего выстрела прошла, по крайней мере, минута. Интересно, скрываются ли все еще индейцы за деревьями? Или они уже отошли в глубь леса, безмолвные и еле заметные, как тени?

— А сейчас что вы собираетесь делать? — полюбопытствовала мисс Корнинг.

Рено взглянул ей в глаза, ясные и бесстрашные.

— Держитесь этого человека. Оставайтесь на месте. — Он сунул ей в руку нож. — Держите и не двигайтесь, пока я не скажу.

Он поцеловал ее руку, почувствовав, как волнующая искра проскочила между ними и кровь быстрее побежала по жилам. О Боже, ему надо, во что бы то ни стало увести ее отсюда!

Он вскочил на ноги, прежде чем она смогла помешать ему, и, сильно согнувшись, бросился к крыльцу. Остановившись над стонущим солдатом, он подхватил его под мышки и потащил к открытым дверям. Парень закричал от страха, глядя на Рено, тащившего его к выходу. Его голос звучал жалобно и тонко, как у смертельно раненного животного. Да, как много он слышал подобных жалобных криков! Сколько солдат вот так умирали у него на его руках! И все они были совсем молодыми.

Третья пуля ударилась о дверной косяк и расщепила дерево, в его щеку вонзилось несколько острых щепок.

Рено тяжело дышал, с трудом переводя дух, но парень уже был в безопасности, вне зоны выстрелов. Стрелявший враг не сможет добить раненого, не сможет снять скальп и бросить его, умирающего, на земле.

Ее карие глаза смотрели на него, а лицо представляло собой мрачную, покрытую кровью безжизненную маску.

Рено затряс головой, пытаясь прогнать наваждение и превозмочь страдания, терзающие его душу. Что-то было не так. Но что?

— Что это такое? — закричал похититель графского титула Реджинальд Сент-Обен с покрасневшим от гнева лицом, выходя из дома.

Рено вытянул руку, преграждая ему путь:

— Стрелки за деревьями. Не выходите. Сент-Обен отпрянул в испуге, посмотрев на Рено как на сумасшедшего.

— Какую чушь вы несете!

— Это не чушь. С той стороны ведется прицельный огонь.

— Но моя племянница на улице!

— Сейчас она в безопасности, ее прикрывает карета. Рено бросил оценивающий взгляд на собравшуюся вокруг входа в дом толпу солдат, вот только выглядели они… как-то не по-солдатски. Здесь явно было что-то не так. Его голова раскалывалась от боли, он не мог сосредоточиться, мысли разбегались. Он поежился от сознания, что индейцы по-прежнему наблюдают за ними. Возле его ног кто-то застонал.

— Ты. — Он указал на самого старшего с виду. — В доме есть какое-то оружие? Охотничьи ружья, дуэльные пистолеты, подзорные трубы?

Человек недоуменно заморгал, затем вдруг воскликнул:

— Да, есть пара дуэльных пистолетов в кабинете его светлости!

— Отлично, тащите их сюда.

Человек развернулся и бросился выполнять приказание.

— Вы двое, — Рено поманил к себе двух женщин, имевших деловой вид, — найдите чистое белье, простыни — в общем, что-нибудь такое, что можно было бы использовать для перевязок.

— Да, сэр, — кивнули они и удалились, не проронив больше ни слова.

Рено обернулся к парню, но тут ему на плечо легла чья-то рука.

— Послушайте, остановитесь, — обратился к нему Реджинальд Сент-Обен. — Мне не нравится, когда моими слугами распоряжается какой-то свихнувшийся чудак. Это мой дом, и я не позволю, чтобы…

Рено круто развернулся и, схватив почтенного джентльмена за горло, прижал к стене дома. Он взглянул в расширившиеся от испуга глаза старика.

— «Мой дом», «мои слуги», — прямо в лицо прошептал ему Рено. — Или помогайте мне, или убирайтесь прочь. Я не потерплю, чтобы мои приказы обсуждались. И больше не смейте трогать меня руками. — Его голос звучал жестко и категорично.

Реджинальд кивнул, стараясь проглотить ком в горле.

— Вот и хорошо. — Рено отпустил его и взглянул на сержанта: — Встаньте у дверей, быстро. Следите за тем, чтобы мисс Корнинг и остальные по-прежнему оставались возле кареты.

— Есть, милорд.

Рено присел возле раненого. На лице парня выступил холодный пот, в глазах отражалась боль. На левом бедре была видна рана. Рено снял куртку и достал из нее небольшой складной нож. Аккуратно свернув куртку, он подложил ее под голову раненого.

— Я умру, милорд? — прошептал парень.

— Нет, ни в коем случае, — торопливо ответил Рено, разрезая ему штаны от пояса до колена и отворачивая окровавленную ткань. — Как тебя зовут?

— Генри, милорд, — запнувшись, ответил парень. — Генри Картер.

— Не бойся. Мне не нравится, когда мои подчиненные погибают, Генри, — ответил Рено. — Ясно?

— Да, милорд. — Брови раненого вопросительно взлетели вверх.

— Итак, ты не умрешь, — успокоил его Рено.

Рана была несквозная, надо было извлечь пулю — операция не из простых, но и не очень тяжелая. Парень закивал, его лицо просветлело.

— Хорошо, милорд.

— Пистолеты, сэр, — сообщил запыхавшийся старый солдат, державший в руках плоский ящик с пистолетами. Рено встал на ноги:

1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 76
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Влюбиться в дьявола - Элизабет Хойт.
Комментарии