Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Героическая фантастика » Молот и крест. Крест и король. Король и император - Гарри Гаррисон

Молот и крест. Крест и король. Король и император - Гарри Гаррисон

Читать онлайн Молот и крест. Крест и король. Король и император - Гарри Гаррисон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 176 177 178 179 180 181 182 183 184 ... 403
Перейти на страницу:
пристально смотрел на собеседника. Он тоже всегда верил, что раб и воин – две разные породы, как волки и овцы. А затем обнаружил: когда есть цель борьбы и шанс на победу, в нем самом просыпается волк. Сейчас его удивлял расположившийся напротив гигант. Ведь это был боец, знаменитый даже среди свирепых, драчливых и неугомонных героев Севера. Почему же он теперь спасовал? Почему стоит в стороне, когда другие лезут в пекло? Правда ли, что человек, который оправился от раны, приведшей его к самым дверям смерти, никогда не станет прежним? Он стоял у этих дверей и чувствовал идущий от них смертный холод…

– Тогда можешь предоставить это нам, – сказал Озмод. – Нам, англичанам, – добавил он, желая подчеркнуть свои слова. – Как считаешь, у нас получится?

– По-моему, если все сделать так, как вы, англичане, задумали, должно получиться, – ответил Бранд. – Меня вот что беспокоит: как вас провести через горы к Гула-фьорду. До сих пор вы встречались только с обычными норвежцами. Те, что живут в дальних горах, там, где мы пойдем, – они ведь другие.

– Если мы справимся с охраной короля Хальвдана, то справимся и с ними. А как насчет тебя? Ты же славный воин Холугаланда, разве не так?

– Чтобы вас, малышню, провести через всю Норвегию, без славного воина не обойтись. Я буду чувствовать себя собакой, которая ведет отряд мышей по Кошкаландии. Кошки-то будут просто в восторге, что обед сам прибежал.

Озмод заиграл желваками:

– Тогда объясни, где ты будешь ждать нас с лошадьми, богатырь. Мы, английские мыши, придем туда. И может быть, с кошачьими шкурками.

* * *

Небольшой отряд, двигающийся к мосту на первый остров, выглядел настолько убогим и безобидным, насколько это было возможно. Впереди разбитую телегу тащила старая крестьянская кляча, шедший сбоку человек визгливо понукал ее. Что за груз в телеге, не было видно, его прикрывала грязная просмоленная дерюга со свободно свисающим краем. По другую сторону от лошади шагал Удд, самый маленький из всех, и близоруко всматривался в лошадиный хомут – норвежское усовершенствование, почти неизвестное в Англии. Хомут позволял лошади тащить вдвое больше груза, чем обычное воловье ярмо, и Удд, конечно, позабыл о цели их поездки, увлекшись хитроумной новинкой.

По бокам телеги и позади нее двигались еще восемь человек: шесть английских катапультистов, лекарь Хунд, прятавший белоснежную ризу жреца под серой накидкой, и Карли. Не видно было никакого оружия, кроме поясных ножей. Алебарды висели на гвоздях по бокам телеги. Взведенные арбалеты прятались с краю под дерюгой.

Когда телега подкатила к берегу, двое стражников у моста спохватились и подобрали с земли свои копья.

– Мост закрыт! – крикнул один из них. – С острова всех выгоняют. Вы что, не видите, солнце уже садится?

Озмод выдвинулся вперед, неразборчиво что-то крича на ломаном норвежском. Он знал, что этот пост охраняют шесть человек. Ждал, чтобы они все вышли из сторожки. Ведущий лошадь катапультист обогнал его, как ни в чем не бывало направляясь к мосту.

Стражник не выдержал. Он отскочил назад, замахнулся копьем и заорал изо всех сил. Остальные высыпали из сторожки, похватали топоры и щиты. Раз, два, три, четыре, молча посчитал Озмод. Все правильно. Он повернулся и показал большой палец сгрудившимся вокруг телеги англичанам.

В один миг те выхватили арбалеты и прицелились, только Удд еще возился у телеги.

– Покажем им! – коротко скомандовал Озмод.

Фрита, главный застрельщик, пустил стрелу. Резкое треньканье тетивы и мгновенный удар. Один из стражников охнул и побледнел, с недоумением глядя на железный болт, пробивший ему щит и руку. Фрита опустил арбалет, наступил ногой на упор, взвел пружину и зарядил следующую стрелу.

– Вы все на прицеле, – сказал Озмод. – Эти арбалеты пробивают насквозь любые щиты и броню. Драться вы с нами не можете. Только умереть. Бросайте оружие и идите в хижину.

Стражники переглянулись – воины бравые, но обескураженные невозможностью драться лицом к лицу, угрозой быть застреленными на расстоянии.

– Мечи можете оставить, – разрешил Озмод. – Просто сложите копья. Шевелись!

Стражники нехотя покидали копья и побрели в сторожку под конвоем своих врагов. Два англичанина подбежали с молотками, гвоздями и досками, быстро крест-накрест заколотили дверь и окно со ставнями.

– Мы кое-чему научились у короля Шефа, – заметил Квикка. – Всегда потренируйся, прежде чем что-то сделать.

– Они скоро выберутся, – сказал Карли.

– И решат, что мы в ловушке. На этом мы еще немного времени выиграем.

Телега покатилась по мосту. Зимой это были вмерзшие в лед бревна, а летом покрытые настилом бревна держались на плаву. Теперь англичане открыто несли алебарды и арбалеты, хорошо видимые издалека в долгих норвежских сумерках. Но некому было их заметить и остановить, пока они не дошли до следующего моста, на противоположном краю острова.

Заслышав громыханье телеги и зная, что никто сюда попасть не мог, стражники на втором мосту сразу всполошились, и у них оказалось больше времени на подготовку. Увидев же нацеленные арбалеты, один из них предпочел немедленно сбежать, надеясь спастись и вызвать подмогу. Неторопливо прицелившись, Фрита попал стрелой в ляжку, что тут же остановило беглеца. Второй стражник, зло сверкая глазами, не торопясь положил оружие на землю.

Хунд подошел глянуть на рану и прищелкнул языком, обнаружив струящуюся кровь и глубоко вонзившуюся в кость стрелу.

К нему присоединился Озмод.

– С такой раной много возни, – заметил он. – Но все-таки живому лучше, чем мертвому, а в святилище Пути самые хорошие в мире лекари.

Хунд кивнул:

– Слушай, друг, когда отведешь его с этой раной к жрецу Ингульфу в святилище, передай привет от лекаря Хунда и скажи, что англичане сохранили твоему приятелю жизнь по моей просьбе. А пока завяжи рану и останови кровь.

Он показал серебряное яблоко – амулет Идун, богини врачевания, – и пошел прочь.

Телега покатилась по второму мосту к следующему острову, мост с которого вел уже на Дроттнингхольм. Время от времени оглядываясь, нет ли погони, вольноотпущенники сомкнули строй. Они знали, что на этот раз без боя не обойтись.

Третий пост охраны был главным, с дюжиной стражников. Они и так уже весь день недоумевали, куда мог подеваться их начальник Стейн. Обшарили все уголки острова, кроме королевских покоев, но не нашли ничего подозрительного. Теперь они ждали только распоряжения короля Хальвдана, чтобы обыскать и королевские покои тоже, но даже там не надеялись обнаружить Стейна. Воины знали, что враг где-то поблизости, будь то люди или чудище из морских глубин. Кто-то видел гигантские плавники кружащей у островов стаи косаток, и все недоумевали, неужели у Стейна хватило ума полезть в воду. Донесшиеся слабые крики и неясный шум встревожили

1 ... 176 177 178 179 180 181 182 183 184 ... 403
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Молот и крест. Крест и король. Король и император - Гарри Гаррисон.
Комментарии