Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Ужасы и Мистика » Столкновение миров - Стивен Кинг

Столкновение миров - Стивен Кинг

Читать онлайн Столкновение миров - Стивен Кинг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 176 177 178 179 180 181 182 183 184 ... 215
Перейти на страницу:

Ричард свалился с его спины.

— С тобой все нормально?

Ричард поднял тощую руку и потрогал лоб, скулы. — Кажется, да. Ты видел моего отца?

Джек покачал головой.

— Еще нет.

— Но он здесь.

— Я догадываюсь. Он должен быть здесь. — Должно быть, Морган Слоут скрывается в мотеле, так хорошо принимавшем его лет шесть или семь назад. Джек немедленно ощутил бешеное присутствие Моргана Слоута рядом, как будто знание местонахождения притянуло его.

— Слушай, не беспокойся о нем, — голосок Ричарда был тонок, как лист бумаги. — Я говорю о том, что не надо думать, будто я переживаю о нем. Мне кажется, что он мертв, Джек.

Джек растерянно взглянул на своего друга: может быть, действительно Ричард сходит с ума. Определенно, Ричард пылал и бредил. На холме Солнечный Гарднер орал: «РАСТЯНИСЬ!», щелкая своим хлыстом.

— Ты думаешь…

А затем Джек услышал другой голос, который шепотом перекрывал злые команды Гарднера. Это был полузнакомый голос, и Джек узнал его тембр и интонации прежде, чем понял, кому он принадлежит. И странно, но он осознал, что звук именно этого голоса дал ему чувство расслабления — почти такое, как будто больше не нужно было размышлять и планировать, обо всем позаботились еще до того, как он назвал имя его владельца.

— Джек Сойер, — повторил голос. — Вот ты и здесь, сынок.

Это был голос Спиди Паркера.

— Я думаю, — сказал Ричард, и снова прикрыл свои запухшие глаза.

«Я думаю, что мой отец мертв», — подразумевал Ричард, но мысли Джека витали далеко от бредовых идей друга.

— Вот ты и здесь, Джеки, — снова повторил Спиди, и мальчик понял, что голос раздается от самой большой группы высоких скал, возвышавшихся всего в нескольких футах от кромки воды.

— Спиди, — прошептал Джек.

— Да, малыш, — пришел ответ. — Давай, перебирайся сюда, но так, чтобы тебя не заметили эти зомби, сможешь? И захвати своего друга тоже.

Ричард все еще лежал, уткнувшись лицом в песок.

— Давай, Риччи, — зашептал ему в ухо Джек. — Нам нужно еще немного пройти по пляжу. Спиди здесь.

— Спиди? — зашептал ему в ответ Ричард так тихо, что Джек едва расслышал его голос.

— Друг. Ты видишь те скалы впереди? — он приподнял голову Ричарда. — Он за ними. Он поможет нам, Риччи. Прямо сейчас мы сможем получить помощь и поддержку.

— Я ничего не могу видеть, — пожаловался Ричард. — И я так устал…

— Забирайся снова ко мне на спину. — Он повернулся, Ричард обнял его за плечи и крепко сцепил руки.

Джек выглянул из-за скалы. Вниз по пляжной дорожке, направляясь к Королевскому мотелю, вышагивал Солнечный Гарднер. Черный Отель угрожающе маячил впереди. Талисман открыл рот и позвал Джека Сойера. Гарднер заколебался перед дверью мотеля, обеими руками поправил волосы, встряхнул головой, медленно повернулся и быстро пошел назад к длинной линии лимузинов. Хлыст дрожал в его руках.

— ДОКЛАДЫВАТЬ КАЖДЫЕ ПЯТНАДЦАТЬ МИНУТ! — проскрежетал он. — ТЫ ДОЛОЖИШЬ МНЕ, ЕСЛИ ЗАМЕТИШЬ ХОТЬ МАЛЕЙШЕЕ ДВИЖЕНИЕ! Я ПРИКАЗЫВАЮ!

Гарднер уходил, все смотрели ему вслед. Время настало. Джек выпрыгнул из своего укрытия и рысью промчался по пляжу.

Ракушки хрустели под его ногами. Три скалы, соединенные вместе, которые казались такими близкими, пока он разговаривал со Спиди, теперь казались на расстоянии полумили. Открытое пространство между ним и скалами не сокращалось. Казалось, что камни отступали, пока он бежал. Джек ждал треск автоматной очереди. Почувствует ли он сперва пулю, или сперва услышит звук прежде, чем пуля сразит его? Наконец-то три скалы стали увеличиваться, становясь все больше и больше, и наконец-то он был там, падая на живот и ища за ними защиты.

— Спиди! — произнес он, почти улыбаясь, несмотря ни на что. Но вид Спиди, сидящего рядом с небольшим, разноцветным куском ткани, убил смех в его груди, и убил, по крайней мере, половину его надежды.

2

Потому, что Спиди выглядел еще хуже Ричарда. Намного хуже. Его разбитое, кровоточащее лицо кивнуло Джеку, и мальчик подумал, что Спиди знает о своей обреченности. На Спиди были надеты только старые коричневые шорты, а вся кожа была покрыта ужасными язвами, как при лепре.

— Присаживайся, Странник Джек, — прошептал Спиди хрипящим, срывающимся голосом. — Тебе очень многое нужно услышать. Так что хорошенько открой уши и слушай.

— Как ты себя чувствуешь? — спросил Джек. — Я говорю о том, что… Господи, Спиди… Я хоть чем-нибудь могу тебе помочь?

Он аккуратно и нежно положил Ричарда на песок.

— Раскрой свои уши, как я тебе сказал. Тебе не следует беспокоиться о Спиди. Мне сейчас не очень-то и хорошо, как ты видишь, но мне будет лучше, когда ты правильно выполнишь свою миссию. Отец твоего маленького друга наслал на меня эту болезнь. Похоже, что и на своего собственного парнишку тоже. Этот надутый индюк, похоже, не хочет, чтобы его ребенок вошел в Черный Отель. Но тебе необходимо взять его с собой, сынок. Есть только один-единственный выход. И тебе придется сделать это.

Спиди, казалось, таял прямо на глазах Джека, которому хотелось плакать даже больше, чем после смерти Вулфа. Глаза щипало, он чувствовал, что вот-вот разрыдается.

— Я знаю, Спиди. Я это понял.

— Ты умный мальчик, — произнес старик. Он откинул назад голову и внимательно и нежно посмотрел на Джека. — Ты единственный, все правильно. Путешествие оставило на тебе свои отметины, я вижу их. Ты один. Тебе необходимо сделать это.

— Как там моя мама, Спиди? — спросил Джек. — Скажи мне, пожалуйста. Она ведь еще жива, правда?

— Ты очень скоро сможешь позвонить ей, чтобы убедиться, что с ней все в порядке, — ответил Спиди. — Но сперва тебе нужно добыть его, Джек. Потому что, если ты не добудешь его, она умрет. Как и Лаура, Королева. Она тоже умрет. Дай мне рассказать тебе. Почти все придворные покинули ее — они думают, что она уже мертва. — На его лице промелькнуло выражение отвращения. — Они все боятся Моргана. Потому что они знают, что Морган сдерет с них шкуру, если они не присягнут ему на верность. Пока еще Лаура дышит, жизнь едва теплится в ней. Но в дальних Территориях двуногие змеи, подобные Осмонду, распускают слухи, что она уже умерла. И если она умрет, Странник Джек, если она умрет… — Он приблизил свое полуразрушенное лицо к мальчику. — Тогда наступит черный террор в обеих мирах. Черный террор. Ты сможешь позвонить своей маме. Но сначала тебе нужно добыть его. Ты обязан сделать это. Это все, что тебе осталось совершить.

Джеку не нужно было спрашивать, о чем он говорит.

— Я рад, что ты понял, сынок, — Спиди закрыл глаза и прислонился головой к камню.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 176 177 178 179 180 181 182 183 184 ... 215
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Столкновение миров - Стивен Кинг.
Комментарии