Опустошение - Джессика Хокинс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ни в браке, ни до того, – добавила со злостью.
– Я никогда не фантазировала о другом мужчине с тех пор, как мы с Биллом встретились, и я
даже не задумывалась… я хочу сказать, что люблю своего мужа и, конечно, я никогда не
рассматривала… До того как, – я остановилась, понимая, что говорю бессвязно, перескакивая с
одной мысли на другую.
– Не важно, до чего, – в результате заключила я, отводя взгляд в сторону. – И уж, конечно, я
не позволю завалить меня в постель в какой–нибудь холостяцкой берлоге.
– Где? Никогда в жизни я не называл свой дом “холостяцкой берлогой”. – Он смотрел с
брезгливостью, опираясь на спинку стула. Его поведение заметно изменилось. С потемневшим
взглядом он скрестил руки на груди, сверкнув своими серебряными часами. И, судя по выражению
его лица, я задумалась, а вообще отказывал ли ему кто–нибудь.
– Я чувствую к тебе... Я не знаю, как описать это. Но разве ты сама… Я думаю, что это стоит
выяснить. Нет, – покачал он головой. – Это может закончиться плохо.
Но я уже зацепилась за его слова.
– Выяснить? Что именно понятие “выяснить” влечет за собой? Не отвечай – я могу себе
представить. После того, как ты закончишь “выяснять”, я должна буду отправиться домой к мужу и
делать вид, что ничего не произошло?
– Я имел в виду…
– Я не очередная зарубка на спинке кровати, Дэвид. Брак не означает вызов. Это означает,
что я целиком и полностью не доступна. – Я остановилась, ожидая его реакции.
– Извини, если испортила твои планы на вечер, – продолжила я, так и не получив ответа.
Посмотрев на меня через стол, он покачал головой и отвернулся. Мои руки сжались в кулаки на
коленях, а гнев внутри меня стал разгораться ярче, подкрепленный тем фактом, что он, казалось,
потерял интерес к нашему разговору.
“Он осознал, что это проигранная битва, – подумала я самодовольно. – Время двигаться
дальше, быть может с официанткой?”
Он просто сидел, никак не реагируя на мои слова, и это его равнодушие выводило меня из
себя.
– Кроме того, я не оценю того, что ты предлагаешь. И, если Билл узнает, что ж, – я тихо
фыркнула. Он бы ничего не сделал, подумала я, прежде чем остановила себя. Глаза Дэвида
вспыхнули гневом, и я снова решила, что он вряд ли когда–либо получал отказ. Эта мысль
подтолкнула меня продолжить, что я и сделала, решительно махнув рукой. – В этом городе
достаточно женщин, одиноких или замужних, которые с радостью проведут с тобой время сегодня
вечером. У тебя не должно возникнуть никаких проблем, чтобы найти себе кого–нибудь...
Дэвид резко ударил кулаком по столу, заставив меня подпрыгнуть.
– Мне не нужен кто–нибудь, – рявкнул он так, что другие посетили стали оглядываться на
нас. Понизив голос, он прошипел, – Я не то, что ты обо мне думаешь!
Меня захватили чуждые мне эмоции, а мое сердце забилось сильнее от его неожиданной
реакции. О чем он говорит? Это часть игры? Я схватила свою сумочку, неуклюже открыв ее
дрожащими пальцами.
– Оливия, подожди, – попросил он, но я бросила деньги на стол и в тоже мгновение
поднялась. Я направилась к выходу, ускоряя шаг, когда услышала, как он с резким звуком
отодвинул свой стул. Я подозревала, что даже не будь я на каблуках, все равно, не смогла бы далеко
уйти. Достигнув основания лестницы, я почувствовала, что он догнал меня, совсем не ласково
схватив за плечо и повернув к себе.
– Пожалуйста, – произнес Дэвид еле слышно. – Не уходи.
Я могла бы смягчиться под его напряженным взглядом. Я наблюдала за борьбой эмоций на
его лице: гнев, желание, страх, тоска. Я узнала их, потому что испытывала те же эмоции. Но я
знала, что если не уйду сейчас, то и вовсе не смогу уйти. Поэтому все, что я могла сделать – это
выдернуть руку из его хватки и побежать вверх по лестнице, оставив Дэвида смотреть мне вслед.
Глава 7
Вбежав вверх по лестнице, все, что я могла сделать – это не разрыдаться. В течение многих
лет я училась самообладанию, словно была квалифицированным специалистом, и сейчас упрекала
себя за потерю контроля. Его реакция была настолько неожиданной, что ошеломила меня.
Прижимая к себе сумочку, я спешила домой, отчаянно желая забраться в свою постель и радуясь
тому, что там я буду в одиночестве.
Я шла пешком, потому что так и не смогла поймать такси, что было неудивительно для
субботнего вечера. Подробности этой встречи всплыли в моей памяти, как только я попыталась
проанализировать поведение Дэвида. Множество вопросов возникло в моей голове: вопросы к нему,
ко мне. Я осознавала, что ответы на них, мне не получить никогда.
Дэвид подчинил меня каждым своим словом и жестом, иначе как объяснить, что я
согласилась увидеться с ним? С того самого момента в театре, то, что так привлекло меня к нему,
возросло и превратилось во что–то более реальное. И из этого не выйдет ничего хорошего.
Я была удивлена, подняв глаза и увидев впереди мой дом. Оказывается, я прошла весь
обратный путь, даже не осознав этого. Внезапно звук разбившего об бетон стекла заставил меня
вздрогнуть. Стараясь не смотреть по сторонам и не оглядываться, я сфокусировалась на конечном
пункте назначения. Покинув бар в столь поздний час и наслаждаясь прогулкой, я только сейчас
поняла насколько вокруг было темно. Я насторожилась, так как мне показалось, что я слышу шаги у
себя за спиной.
– Эй!
Билл всегда проявлял беззаботность в этом вопросе, утверждая, что не стоит обращать
внимание на всяких бездельников, и они сами оставят тебя в покое. Я никогда не замечала ничего
подобного в нашем районе, но, опять же, я редко ходила здесь так поздно. Я ускорила шаг, чувствуя
себя немного напуганной в своем уязвимом состоянии.
– Эй! – мужской голос прозвучал агрессивнее.
Я проигнорировала окрик, однако шаги позади меня тоже ускорились. Проклиная обувь,
которую я сегодня выбрала, и стремительно ускоряя шаг, я поклялась себе всегда и везде одевать
теннисные туфли. В моей голове все смешалось, когда я действительно осознала, что позади кто–то