Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Остросюжетные любовные романы » За все надо платить - Патриция Макдональд

За все надо платить - Патриция Макдональд

Читать онлайн За все надо платить - Патриция Макдональд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 100
Перейти на страницу:

На пороге стоял детектив Страттон. За его плечом Кили увидела на дорожке каких-то людей, нагруженных непонятным инвентарем.

— Здравствуйте, миссис Уивер, — вежливо сказал он.

— Что вам нужно? — нахмурилась Кили.

Агент по недвижимости и шикарная молодая пара, которая осматривала дом, в эту минуту появились в дверном проеме гостиной и с любопытством уставились на Кили.

— Это криминалистическая бригада по обследованию места преступления, — объяснил Фил Страттон. — Нам нужен доступ к бассейну, чтобы воссоздать обстановку того вечера, когда утонул ваш муж.

— Утонул?! — взвизгнула молодая женщина за спиной у Кили.

— У меня покупатели, они осматривают дом, — сердито сообщила ему Кили.

— Пусть осматривают, — пожал плечами Фил. — Они нам не помешают.

Кили слышала взволнованный обмен репликами у себя за спиной.

— Нет, я не могу!.. — твердила молодая женщина.

— Можно нам пройти к бассейну? — спросил Фил.

— Делайте что хотите, — ответила Кили и в сердцах захлопнула дверь. Она повернулась, собираясь извиниться перед агентом и возможными покупателями, но сразу заметила, что молодые супруги отводят глаза.

Красная от злости Нэн Рэнстед подошла к Кили.

— Боюсь, сделка сорвалась, — заявила она, едва сдерживаясь. — Они не хотят покупать. В следующий раз не могли бы вы предупредить меня заранее, что ждете полицию?

— Извините. Я их не ждала.

Проводив посетителей, Кили отправилась к бассейну, твердо решив высказать детективу Страттону все, что она о нем думает. Она пересекла дворик и увидела, как один из пришедших фотографирует воротца бассейна, а другой разворачивает мерную рулетку и записывает какие-то числа в блокнот. Фил Страттон был погружен в разговор с мужчиной в синей ветровке, который держал в руках дощечку с зажимом.

— Детектив Страттон! — позвала Кили.

Фил Страттон повернулся к ней.

— Что, скажите на милость, вы здесь делаете?

— Мы измеряем… — начал он.

— Это я вижу. Но что вы измеряете? Зачем?

— Ну, во-первых, мы измерили расстояние от дома до бассейна. — Он постучал ручкой по верхней губе. — Сколько лет вашему ребенку?

— Моей дочери один год, детектив. Хочу вам сообщить, что вы только что сорвали сделку по продаже моего дома. У меня здесь были потенциальные покупатели и осматривали владение, но как только вы упомянули, что мой муж утонул, они поспешили убраться восвояси.

— Тут уж ничего не поделаешь, — пожал плечами Страттон. — Насчет вашей дочери… Как по-вашему, сколько времени ей может потребоваться, чтобы добраться из дома до бассейна?

— Я не знаю! — воскликнула Кили. — Откуда мне знать? Я не засекала время.

— Но, полагаю, она не так уж быстро передвигается. Я хочу сказать, она же не ходит спортивным шагом?

— Разумеется, нет.

— Вам это не кажется странным? — спросил он.

— Что именно?

— Ну… годовалые дети все время в движении. У самого у меня нет детей, но мои сестры постоянно жалуются, что у них минуты свободной нет: приходится глаз не спускать с детей. А ваш муж оставил ее одну, без присмотра, так надолго, что она успела самостоятельно добраться до бассейна! Вам это не кажется странным? Как он мог не заметить, что ее нет в доме?

На мгновение Кили растерялась. Она вспомнила, как в последний раз видела Марка живым: он держал Эбби на руках. Он прекрасно знал, что за Эбби нужен глаз да глаз. Но, может быть, кто-то позвонил и он отвлекся? Решил, что Эбби где-то рядом, в полной безопасности, а она ушла.

— Я не знаю, — признала Кили. — Может быть, они уже были во дворе, когда он почему-то отвлекся. Может быть, это был телефонный звонок. Я не знаю.

— Да, я полагаю, это возможно, — согласился Страттон. Он прищурился на затянутый брезентом бассейн. В середине провисшего покрытия собралась дождевая вода, образуя мутную лужу, на поверхности которой плавали палые листья. — Но, если он был во дворе, разве он мог не заметить, что ограда бассейна открыта? Как вы думаете?

Кили перевела взгляд с бассейна на дом. Сердце у нее билось как-то странно: время от времени оно как будто замирало и пропускало удар.

— Я думаю, его что-то отвлекло. Клиент… Что-то непредвиденное…

Мысленным взором она видела Марка, погруженного в телефонный разговор, уверенного, что дочка где-то рядом. И вдруг крик, всплеск… Слезы навернулись ей на глаза, когда она вообразила, как он вскакивает, бросается к Эбби, к своей обожаемой дочурке, беспомощно бьющейся в воде. В тот момент ему пришлось принять немыслимое решение…

— Зачем вы заставляете меня переживать все это снова? — умоляюще спросила она.

— Видите ли, нет никаких признаков того, что в момент происшествия ваш муж разговаривал по телефону. Я допрашивал по этому поводу сержанта Гендерсона. Он сказал, что они не нашли телефона во дворе, когда прибыли сюда. Аппарат был в доме. В гнезде.

Кили гневно взглянула на него.

— А может, он пошел в дом ответить на звонок!

— И оставил годовалую девочку во дворе с незапертой оградой бассейна? — с недоверием спросил Фил Страттон.

— Нет. Я не знаю… — подавленно повторила Кили.

— Скорее всего, ваш муж был в доме, когда это случилось. Записи показывают, что он подключился к Интернету в семь часов. Он был в доме, а девочка ушла сама. И он понятия не имел, что бассейн не заперт.

Кили ощутила дурноту.

— Ладно, мой муж проявил неосторожность. Вы довольны? За эту неосторожность он заплатил жизнью. Какая теперь разница? — Слезы покатились по ее лицу, она нетерпеливо стерла их ладонью.

Детектив Страттон сделал вид, что ничего не замечает.

— В том-то все и дело. Мы не знаем, что именно произошло. И, честно говоря, меня удивляет, что вы ничего не хотите знать.

Кили почувствовала себя уязвленной.

— Послушайте, меня не интересует, что именно произошло. Результат от этого не меняется. Воротца бассейна были открыты. Марк отвлекся и упустил девочку. Ему следовало не спускать с нее глаз, но он отвлекся. У меня была счастливая жизнь, а теперь ее нет. Вот и все, что мне нужно знать!

— А вот нам, боюсь, этого мало. Миссис Уивер, я прошу вас сегодня же привести вашего сына Дилана в кабинет прокурора.

— В кабинет прокурора? — переспросила Кили, вытирая глаза. — Зачем?

— Мы хотим поговорить с Диланом. Кабинет находится в здании суда округа Профит. Вам известно, где это?

Слова детектива оглушили ее подобно удару.

— Да, но… Поговорить с Диланом? Зачем? В чем дело? Почему это так важно?

— Когда он возвращается домой из школы?

— В три. Но я не понимаю…

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 100
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу За все надо платить - Патриция Макдональд.
Комментарии