Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Ужасы и Мистика » Двуликая луна - Татьяна Величкина

Двуликая луна - Татьяна Величкина

Читать онлайн Двуликая луна - Татьяна Величкина

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 149
Перейти на страницу:

Роберт, повернул ключ в замке зажигания, автомобиль икнул и тихо мерно, что-то прорычав, двинулся вперед. Дождь уже почти закончился, и вскоре они подъехали к дому Джефферсона.

Выйдя из машины, Ричард с собакой, начал медленно подниматься по ступеням.

— Мистер Джефферсон, — поприветствовал его Маэлз, открывая дверь. — Вы благополучно доехали в такой ливень?

— Все нормально, мы даже не промокли.

— У меня к вам приятная новость, сэр.

— Побыстрее.

— Наша новая кухарка, готовит превосходно.

— Чтобы вы кого-то похвалили, Маэлз, удивительно, — улыбнулся хозяин, — значит она действительно супер.

— Пойдемте, я вас познакомлю.

Ричард нехотя направился на кухню, сейчас ему больше всего хотелось остаться одному, но с новой прислугой было необходимо встретиться.

Кухаркой оказалась женщина лет тридцати пяти. У нее было симпатичное веселое лицо с вздернутым носиком и пышными формами, с которых дворецкий не сводил глаз.

— Добрый день, сэр, — первой поздоровалась она, — ваш дворецкий предупредил, что вы очень требовательный хозяин.

— В какой-то мере, — улыбнулся Джефферсон, — как вас зовут, мисс?

При слове «мисс», она расплылась в добродушной улыбке.

— Мисс Беаттрис Джонсон, Бетти, у мистера Холла мои рекомендации и…все соответствующие документы.

— Она великолепно приготовила бифштекс с картофелем, — шепнул ему на ухо Маэлз, — и рекомендации превосходны.

— Ну, если так, можете начинать накрывать на стол. Ваш испытательный срок месяц, надеюсь, все пройдет хорошо.

— Да, сэр, — улыбнулась Бетти, — с вашего позволения, — она быстро начала орудовать на кухне, доставая тарелки, ножи, вилки и бокалы. Джефферсон не стал ей мешать и решил вернуться в гостиную. Он хотел сразу же после обеда отправиться вновь в Хиклиброу, теперь к миссис Вайс, а пока, подойдя к столику с напитками, взял тяжелый пузатый бокал и, положив туда несколько кусочков льда, налил немного виски. Обжигающее тепло разлилось по телу и, устроившись в мягком кресле, Джефферсон, откинулся назад и закрыл глаза. Ему не дали расслабиться, кто-то упорно теребил его за штанину брюк.

— А-а, это ты, шалун, — улыбаясь, Ричард потрепал пса по мокрому носу. Рокки лизнул его руку и громко гавкнул. Ричард позвал дворецкого.

— Слушаю, сэр, — Холл угодливо склонился к мистеру Джефферсону.

— Познакомьтесь, это мой новый друг, для приближенных Рокки, для всех остальных мистер Рокки.

— Понимаю, сэр.

— Приготовь ему то же, что и мне, наверняка мистер пес, чертовски проголодался, может, он не ел со вчерашнего дня.

— Да, сэр, — Маэлз склонился еще ниже и только, когда Джефферсон сказал ему, что он свободен, выпрямился и важной походкой, направился на кухню.

— Мисс Джонсон? — Бетти, поправляя кружевной фартук, обернулась. — Приготовьте собаке хозяина то же, что и ему. Положите в серебряную миску, и не забудьте налить воду.

— А почему в серебряную миску, это же собака? — не сдержавшись, засмеялась Бетти.

— Потому, что это собака хозяина, мистер Рокки и к нему должно быть особое отношение. Вы прекрасно готовите, мисс Джонсон, но не задавайте глупых вопросов, если хотите здесь работать.

— Ладно, да, а как мне вас, простите называть, мистер Холл, Маэлз или сэр? — Бетти удержала его за руку.

Маэлз, покраснев, высвободил руку из ее теплой и мягкой ладони.

— Пока, мистер Холл, не больше, я не люблю фамильярности.

— Подумаешь, — проворчала про себя Бетти и принялась раскладывать приготовленные кушанья, нарезать хлеб и мясо. На кухню зашла горничная, она приветливо поздоровалась с новой кухаркой и назвалась Кэтти Румстринг.

— Я помогу вам накрыть на стол, — улыбаясь, Кэтти стала ставить на большой поднос тарелки и столовые приборы.

— Не надорвешься деточка, — заботливо спросила Бетти, глядя на бледную худую девушку, — кажется, тебя здесь совсем не кормят.

— Что вы, я всю жизнь такая, — Кэт легко подняв поднос, направилась в гостиную.

— М — м да, — протянула Бетти, — пока мне понравился здесь только хозяин, с его собакой. Дворецкий важный, как пингвин, горничная, которую ветром носит, бедняжка…

— А вы новая кухарка? — прервал ее ворчание чей-то бодрый голос, отчего мисс Джонсон, подскочила на месте.

Это был незнакомый мужчина, с копной густых вьющихся волос орехового цвета, слегка тронутых сединой. У него была приятная улыбка и Бетти почувствовала, что краска бросилась в лицо.

— Вы правы, Маэлз слишком важничает, но таковы все дворецкие, — он протянул ей руку. — Доктор Рэт, а…

— Беаттрис, — Бетти густо покраснела.

Лайнал Рэт, склонив голову на бок, подмигнул ей и, направился в гостиную.

— А, это ты Лайнал, — Джефферсон поднявшись с кресла, протянул ему руку, — выпьешь?

— Немного, а то, я сегодня за рулем, — Лайнал сел на свободное кресло.

— А почему ты с черного хода, что-то случилось?

— В какой-то мере, — он снизил голос почти до шепота, — наш общий знакомый, сегодня нанес мне визит и все выспрашивал о Сэме, они подозревают его в шпионаже.

— Да мне он тоже сказал, — Джефферсон замолчал при виде вошедшей Бетти и Кэт.

— Все го… — начала было Беаттрис, но ее прервал вошедший Маэлз.

— Прошу к столу, сэр.

Джефферсон поставил бокал с начатым виски на столик с напитками и предложил Лайналу остаться на обед.

— Принести еще приборы, сэр? — спросил Маэлз.

— Ну, — после короткого раздумья ответил Рэт, — хорошо, мне очень важно поговорить с тобой, и без свидетелей.

Джефферсон распорядился о том, чтобы им ни кто не мешал, и когда все было подготовлено к обеду, закрыл двери в гостиную.

Не притронувшись к аппетитному бифштексу, Лайнал сообщил, что вчера вечером ему звонил Сэмюель и спрашивал, где он может найти доктора Мелвила.

— Я сказал, что в своей лаборатории. Понимаешь, Ричард, он мог знать, что Дейл на Монтагью Плас, они же вместе работали и если я знаю об этой лаборатории, мог знать и Сэм.

— Неужели ты думаешь, что Сэм мог…

— Не знаю, но с момента гибели Дейла, его ни кто не видел, он не появлялся в лаборатории, и дома его нет. Бёрк сообщил мне об убийстве ранним утром, и все спрашивал о ваших взаимоотношениях. Будто бы не знает, что мы все завязли по уши в делах его службы.

— Он сказал, чтобы я продолжил то, над чем работал Дейл, — Джефферсон все-таки принялся за бифштекс, — извини, Лайнал, я с утра ничего не ел.

— Ничего-ничего, просто меня удивило то, что ты мне сообщил. Зачем им поручать тебе дело Мелвила или ты досконально разобрался в нем? — Рэт, усмехнувшись, дал понять Ричарду, что не понимает, как Ми-6 могло так быстро перебросить сложный проект на ученого, специализирующего немного в другой области.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 149
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Двуликая луна - Татьяна Величкина.
Комментарии