Сага о Скэйте - Ли Брэкетт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но беглецам было не до красот окружающего пейзажа. Они упорно продолжали продираться сквозь густой кустарник. Справа от них шел ряд невысоких холмов, вырисовывавшихся на фоне далекого света, окружавшего космический корабль. Старк остановился на склоне одного из холмов. Склон не был крутым, его крутизны хватало ровно настолько, чтобы в период дождей с него стекала вода.
Жужжание моторов усилилось, «стрекозы» поднимались в воздух.
— Сюда, — сказал Старк, толкнув Антона в незаметную впадину на земле.
Он нарвал травы, веток и засыпал ими Антона. Затем он произнес лишь одно гортанное слово, означающее «неподвижность», и пополз к вершине холма.
Со своего наблюдательного пункта он увидел лихорадочную деятельность вокруг корабля. Люди с фонарями методически обыскивали равнину.
Четыре «стрекозы» в небе зажгли свои мощные посадочные прожекторы. Они летели низко над землей, их громкоговорители звучали, как дикий лай каких-то жутких механических собак, идущих по следу. Выстрелы из лазерных пушек били по земле, по кустарнику, вздымая столбы пыли и пламени.
Старк поспешно пополз вниз. На склоне он обнаружил другую впадину, которая не могла бы укрыть и кролика, но он сжался, как мог, и лежал неподвижно в траве.
Гул «стрекоз» заполнял небо. Они прилетали и улетали, сжигая кустарник. Одна из «стрекоз» пролетела над оврагом, осветив его белым светом и поливая все вокруг лазерным огнем. Громкоговоритель выкрикивал имя Старка, затем из него раздался смех. Старку показалось, что это был голос Пенквара, но полной уверенности у него не было.
Пожары и посадочные огни «стрекоз» более чем достаточно освещали все вокруг и без серебристого света Трех Леди. Старк лежал неподвижно, лишь сердце его отчаянно колотилось. Он надеялся, что Антон сможет оставаться неподвижным достаточно долго.
Охотники пошли на первую вылазку. Старк по своему жизненному опыту знал, что обычно ищут две вещи: убежище или саму жертву. Они редко всматриваются туда, где нет возможности укрыться. Поэтому Старк остался на открытом месте.
Но неподвижность — цена спасения. Стоит жертве пошевелиться — и она обречена. Пара желтых птиц пренебрегла этой аксиомой. Напуганные шумом и пламенем, они побежали по диагонали к гребню. Громкоговорители заскрежетали, и выстрел обратил птиц в пепел. Слишком жалкая жертва для такого мощного оружия!
«Стрекоза», пролетевшая над Антоном, ничего не заметила и принялась поджигать другие кусты.
Старк вжался в землю. Горсти травы, которыми он себя замаскировал, скатывались с тела. Какие-то мелкие животные в испуге взбирались на него, некоторые пребольно кусались. Цветы с темными глазами смотрели со всех сторон. В воздухе пахло гарью. Огонь распространялся все дальше: выстрел, испепеливший птиц, поджег и траву. Трава была сухая, и Старк не знал, какому богу молиться, чтобы огонь не распространялся слишком быстро.
Поиски удалялись, но «стрекозы» возвращались снова и снова. Старк по-прежнему оставался неподвижным, с трудом сдерживая кашель. Трава горела теперь где-то совсем близко, и он кожей ощущал волны идущего от нее жара.
«Стрекозы» описали полный круг. Теперь они шли медленнее, планируя над опустошенной равниной и проверяя, не пропустили ли какого-нибудь укрытия, где мог спрятаться человек.
Одна из них пролетела над склоном холма, и ее огни осветили место, где лежал Старк. Он затаил дыхание и закрыл глаза, боясь, что их блеск может его выдать. Над ним клубился густой дым, и на этот раз он оказал ему услугу. Но его подошвы уже начали дымиться. Через несколько секунд он будет окружен пламенем. Старк усилием воли поборол панику. Ему казалось, что прошла вечность, пока «стрекоза» в очередной раз пролетела над холмом и вернулась к «Аркешти».
Однако Старк позволил себе пошевелиться, только когда подметки его сапог стали гореть. Под прикрытием густого дыма он выбрался из своего укрытия и бросился к тому месту, где оставил Антона. Он понимал, что если над ним сейчас пролетит «стрекоза», то надежды на спасение не будет.
Огонь еще не подобрался к Антону, и тот не шевелился. Когда Старк позвал его, Антон с некоторым усилием поднялся. Старк заставил его сделать несколько приседаний, чтобы размять затекшие мышцы.
— Когда ты в последний раз играл в прятки, — сказал Старк, — ты был помоложе. И благодари Бога за дым, иначе последняя «стрекоза» нас бы засекла.
Они пошли прочь от корабля, пробираясь через кустарник по обгоревшей почве. Шума моторов в небе не было слышно. Земля обуглилась в радиусе четырех миль вокруг, и охотники могли решить, что их жертвы погибли в пламени.
Наконец Старк и Антон вышли из района огня. Они шли до тех пор, пока Антон, у которого был тяжелый день, не стал валиться с ног. Старк нашел лесную поляну, удостоверился, что она пустынна, и сел так, чтобы колючий кустарник защищал его спину. Наркотик еще давал о себе знать, и Старк был рад возможности отдохнуть.
Цветы по-своему отметили их приход. По ним пробежали длинные волны, теряясь вдали. Ничего странного в этом не было, если не считать того, что волны шли против ветра.
— Эрик, — сказал Антон, — когда я лежал там, изображая мертвого в траве и цветах, мне показалось…
— Мне тоже. У них есть что-то вроде чувств. Возможно, это указывает плотоядному растению, что оно поймало жертву.
— Ты думаешь, что они общаются между собой? В таком случае, как они это делают?
Вокруг до самого горизонта тянулась равнина — грубая, шишковатая, с почти непроходимым кустарником и голыми, ободранными деревьями. Старк поднял голову и втянул в себя воздух. В нем чувствовалась какая-то странность, но не было ничего враждебного. Нигде ничего не шевелилось, однако Старк чувствовал чье-то присутствие, что-то было разбужено. Он не мог пока установить, были ли это люди, животные или что-то еще. И это было неприятно.
— Я буду счастлив покинуть эту долину, — сказал он. — И самой короткой дорогой.
— Мы только что прошли по ней, — сказал Антон. — Пенквар выбрал это место, чтобы «стрекозы» могли делать налеты на джунгли. Два других корабля, которые грабят Скэйт, в конце концов тоже прилетят сюда, и они все вместе отправятся на север в надежде добраться до сокровищ, спрятанных под Ведьмиными Огнями. Тебе многое пришлось сообщить ему?
— Меньше, чем он хотел бы. Если ему повезет, то он найдет этот балкон не раньше чем через полгода. — Старк нахмурился, — Не знаю… Прорицатели говорили, что я принесу в Дом Матери много крови. Поэтому они и пытались меня убить. Ну, что ж, пусть сами занимаются своими собственными делами. — Он показал на бесконечный горизонт, — Мы не можем идти на восток из-за Пенквара, но в остальном вольны в выборе. У тебя есть какие-нибудь идеи?