Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Блудное Солнце. Во Славу Солнца. Пришествие Мрака - Шон Уильямс

Блудное Солнце. Во Славу Солнца. Пришествие Мрака - Шон Уильямс

Читать онлайн Блудное Солнце. Во Славу Солнца. Пришествие Мрака - Шон Уильямс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 195 196 197 198 199 200 201 202 203 ... 263
Перейти на страницу:

— По-моему, он слегка потрепан для нового корабля, — кивнув, заметил Ренч.

— Нам пришлось немного повоевать, — призналась Рош.

— Ну, кому же не приходится? — Мимолетная улыбка коснулась губ начальника дока и исчезла. — Приготовьтесь войти в док, Рош. Вас встретят.

Каджик, следя за навигационными буями, вошел в переполненный кораблями док. Самые разные суда занимали все свободные отсеки, какие-то из них ремонтировались, другие просто стояли, возможно, под погрузкой, или выпускали пассажиров. Большинство служило в качестве кораблей сопровождения для военных флотов, собравшихся в системе. Среди них Рош заметила крейсер Армады СОИ, хотя имя, написанное на боку корабля — «Параселена», — показалось ей незнакомым.

С громким клацаньем «Ана Верейн» состыковалась с массивным доком. По форме напоминающая мутировавший анемон, бывшая военная станция отрастила множество входных тоннелей, пересекающихся друг с другом под самыми разными углами.

Прихватив с собой оружие и надев защитные комбинезоны, Рош и Майи вышли из своего корабля в пахнущий смазкой док. Повсюду раздавался металлический грохот, слышались голоса. Рош поразило, насколько станция «Форпост» отличается от уютных внутренних помещений «Флегетона». Складывалось впечатление, что все свободное пространство здесь заполнено какими-то ящиками, машинами и людьми, принадлежащими к самым разным кастам.

Неожиданно к ним подошла женщина. Невысокая, мускулистая, в пурпурной униформе с черными кантами и плотно сидящей на голове шапочке, с такой же желтой кожей, как и у двух клерков, с которыми разговаривала Рош.

— Я мастер Пасекка. Начальник дока Ренч велел встретить вас.

Рош представилась, а затем назвала имя Майи. Пасекка посмотрела на визор девушки и спросила;

— Ваша подруга слепа?

— Да. — Такой ответ показался Рош самым простым. — Навигационная система ее комбинезона связана с моей, она не будет никому мешать.

— Хорошо. — Пасекка огляделась по сторонам, словно только сейчас поняла, какое вокруг столпотворение. — Возможно, нам следует найти место потише, чтобы обсудить, зачем вы сюда прибыли.

— Я бы хотела поговорить с правительницей станции, — сказала Рош.

— Боюсь, у вас нет ни единого шанса, — заявила Пасекка. — Она очень тяжело переживает смерть Атула Ансуриана. Возможно даже, когда все немного успокоится, вы все равно не сможете с ней встретиться.

Намек на то, что Атул Ансуриан играл значительную роль в жизни станции «Форпост», вполне соответствовал тому, что рассказал Рош Ящик.

— И тем не менее я бы хотела попытаться.

Пасекка спокойно посмотрела на нее и проговорила:

— Очень хорошо. Посмотрим, чем я смогу вам помочь. Мой заместитель… — Мастер Пасекка сердито оглянулась и рявкнула:

— Квер!

Из толпы появился мужчина, одетый в такую же, как у Пасекки, форму, только с зеленым кантом. Он ничем не отличался от тысяч мелких служащих, которых Рош довелось встретить за свою жизнь, — немного полноватый, лысеющий, с поникшими плечами, но все замечающий, постоянно готовый ухватиться за возможность продвинуться по службе.

— Слушаю, мастер, — тихо проговорил он.

— Это Квер, — сказала Пасекка, обращаясь к Рош. — Он отведет вас туда, где не так шумно. — Она задумчиво помолчала, словно пыталась выбрать один из дюжины вариантов.

— Может быть, в Зал «В»? — предложил маленький человечек.

Пасекка нахмурилась.

— Не забывайся, Квер, — высокомерно предупредила она своего заместителя. — Однако, пожалуй… — продолжала она, повернувшись к нему спиной, — пусть будет Зал «В».

— Слушаюсь, мастер, — опустив голову, проговорил Квер.

Пасекка кивнула, а затем снова повернулась к Рош.

— Прошу нас простить, если мы не продемонстрировали должного гостеприимства, — сказала она, пытаясь понять, что произошло в дальнем конце дока. — Но у нас совершено убийство, да еще возникли проблемы со станцией «Флажок»… — Она беспомощно пожала плечами. — Боюсь, тут все разваливается. Так что, извините, придется переговорить с вами чуть позже.

Рош едва успела кивнуть, а женщина уже умчалась прочь. Она не сомневалась, что «позже» означает «значительно позже»…

— Яне поняла, что она сказала насчет проблем? — спросила Рош у Ящика.

— «Флажок», — пояснил Ящик, — родственная «Форпосту» станция, похоже, недавно уничтожена. Складывается впечатление, что все эти люди — беженцы.

Квер сделал шаг вперед и сказал:

— Сюда, пожалуйста.

— Куда вы нас ведете? — спросила Рош, движимая естественной подозрительностью, вполне понятной в данной ситуации.

— Туда, где вы сможете подождать, — ответил Квер. — Подальше от суматохи. — Он махнул рукой на толпы людей, снующих взад и вперед. На лице у него застыла смесь вежливости и легкого равнодушия. — Мастер доложит начальнику дока, который, в свою очередь, свяжется с вышестоящими инстанциями. Ваша просьба о встрече с правительницей станции со временем попадет к ней, и вы получите ответ. Я уверен, что это займет не слишком много времени.

— Сколько?

— Полагаю, пару дней, — ответил он.

— Пару дней?

— Может быть, чуть дольше, — кивнув, подтвердил он. — Будьте любезны, следуйте за мной…

— Мы не можем сидеть без дела, пока ваша драгоценная правительница будет решать, стоит ли ей с нами встречаться! — Рош поняла, что вот-вот взорвется. — А если нам все-таки придется ждать, я предпочитаю делать это на своем корабле.

— Ваше право, разумеется, — заявил Квер. — Мы не предполагаем, что вы… — Он неожиданно остановился и посмотрел на Майи. — Почему ваша похитительница пытается проникнуть в мои мысли?

— Майи, что ты делаешь?

— Хочу пробраться, а он не пускает.

— Каким образом?

— У него очень сильная и умело выставленная защита. Я не могу… никак не могу ее обойти. Но я уверена, что он не сможет поддерживать ее вечно!

— Пасекка тоже закрыта?

— Вовсе нет. Она прозрачна, точно стекло.

— Значит, он что-то скрывает. — Рош задумалась, потом добавила:

— Прекрати свои попытки — на время. Пойдем с ним.

Чуть позже попробуй еще раз, но поосторожнее. Я хочу знать, почему он защищен, а Пасекка нет.

На лице Квера появилось облегчение.

— Спасибо, — поблагодарил он, обращаясь к обеим. Затем повернулся к Майи:

— Прошу вас больше этого делать. У нас такое поведение считается исключительно невежливым. Итак, вы хотите вернуться на корабль? — спросил он уже у Рош.

— Нет, мы пойдем с вами, — ответила она.

— Хорошо, — сказал Квер и зашагал вперед, ловко выбирая дорогу в толпе.

— Похоже, мы зря теряем время, — зазвучал голос Гейда в ее имплантатах.

— Вполне возможно. — Рош пересказала ему слова Майи. — Но существует высокая вероятность того, что с его помощью нам удастся узнать что-нибудь новое.

— Или нет. Морган, Майи не может проникнуть в его мысли. А если он из компании воинов-клонов? Ты ведь не знаешь этого наверняка.

— Мне кажется, ты чересчур подозрителен, — заявила Рош, надеясь, что Гейд ошибается. — Зачем нашим врагам клонировать существо вроде Квера?

— Естественно, чтобы он смог вписаться в местную жизнь, — резко ответил Гейд. — Откуда мне знать? Сидеть здесь и ждать, что будет дальше, невыносимо. Даже если тебе удастся встретиться с их важной дамой, сомневаюсь, что от нее будет много проку.

— Но без нее мы не сможем ничего сделать.

Квер провел их через огромные двери ангара, а затем по длинному коридору, стены которого были отделаны каким-то серебристым металлом. По узкому ответвлению они вышли в другое помещение, где оказалось значительно тише.

Миновав какие-то контрольные установки, они направились в глубь станции.

— И что ты собираешься делать? — спросил Гейд.

— То, зачем нас отправил сюда Немет: шпионить, полагаю.

Искать врага. А для этого нам нужно получить разрешение свободно передвигаться по станции и доступ к базе данных. — О последнем чуть позже позаботится Ящик, но Рош понимала, что должна иметь под рукой надежное объяснение тому, откуда она вдруг начала получать интересующие их сведения. — Поскольку Ансуриана убили, нам, кроме правительницы, больше не к кому обратиться за помощью.

— А как насчет дочери Ансуриана? — спросил Гейд. — Она могла знать о его связи с «Невидимками» и о том, что нужно делать, если их агент появится на станции.

— Да, но, я полагаю, она сидит под замком. Сомневаюсь, что нас к ней подпустят.

— Я хочу знать еще кое-что: как зовут правительницу станции «Форпост»? — недовольно спросил Гейд. — Судя по тому, что о ней говорят, она не слишком успешно справляется со своими обязанностями.

1 ... 195 196 197 198 199 200 201 202 203 ... 263
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Блудное Солнце. Во Славу Солнца. Пришествие Мрака - Шон Уильямс.
Комментарии