Леди и джентльмен - Томазина Вебер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Келли ничего не ответил, но лицо его пылало от гнева.
- Я полагаю, - продолжала Рут, - что торговля недвижимостью - это просто прикрытие для вашего основного занятия. Вероятно, вы и фильмы делаете? Наверное, даете их напрокат?
- Ну, вы, миссис Грант, прямо-таки специалист в этой области деятельности.
- Стараюсь идти вногу со временем. - Она улыбнулась. - Итак, согласимся на ничью, мистер Келли?
- Никоим образом, миссис Грант! - Он встал и пошел к двери.
- Куда вы?
- Выкапывать труп вашего мужа. Я привезу его обратно, брошу на пол и уеду, оставив здесь все как было. - Он выскочил на улицу, хлопнув дверью.
Убедившись, что он уехал, Рут подошла к телефону. После разговора она нервничала, боясь, что они не приедут вовремя. Но полицейские успели. Ее удивило, что их было только двое. Они загнали свою машину в амбар, как она и советовала, вызывая их по телефону.
- Его ещё нет, но он скоро вернется, - сказала Рут.
- А где труп? - спросил один полицейский.
- За трупом он и поехал.
Полицейские недоуменно переглянулись.
- Куда?
Рут принялась рыдать, стараясь выдавить слезы.
- Он зарыл моего Джона где-то в лесу. А теперь поехал откапывать...
Полицейский понимающе кивнул, но на лице его читался вопрос.
- Хм... мадам, вы...
В этот миг напарник схватил его за руку.
- Гарри! Машина подъехала.
Рут зашмыгала носом.
- Не давайте меня в обиду!
Полицейские выглянули из окна сквозь жалюзи.
- Он открывает багажник, - сказал Гарри. - Боже мой!
- Быстро в кладовку! - прошипел его напарник. - Не бойтесь, мадам, мы будем рядом.
- Хорошо, хорошо, - она закусила губу.
Келли приволок труп на крыльцо и открыл дверь. Рут молча наблюдала за ним.
- Забирайте! - Келли бросил труп на пол в кухне. - И теперь отдавайте мой конверт.
- Не трогайте меня! - закричала Рут.
Двери кладовки распахнулись. Увидев полицейских, Келли замер. На него надели наручники.
- Постойте! Эй! Что это вы? - заголосил он.
- Я же говорила, что он вернется. - Рут перестала изображать рыдания. - Он сказал, что я похожа на его мать, и обещал не трогать меня, если я никому не расскажу о его преступлении.
- Что вы болтаете? - крикнул Келли. - Что тут происходит?
- Я все им рассказала, мистер Келли. Как вы не сошлись с Джоном в цене за нашу ферму, и он начал ругаться. И как вы, рассвирепев, ударили его ножом, а потом сказали, что тихо похороните его, если я отдам вам ферму. В противном случае вы собирались пойти в полицию и заявить, что это я убила Джона.
- Она совсем свихнулась! - закричал Келли. - Это она его прикончила! Он был мертв, когда я сюда приехал.
Рут снова зарыдала, закрыв лицо руками.
- Минуту, - сказал старший полицейский. - Я не совсем понимаю, зачем вы привезли труп обратно.
- Потому что она собиралась меня шантажировать! И это - после всего, что я для неё сделал!
Подумав о надежно спрятанном в спальне конверте, Рут улыбнулась.
- Это доказывает, что я говорю правду, - сказала она. - Если мистер Келли не сделал ничего плохого, у меня не могло быть никаких оснований его шантажировать. Это он поначалу со страху увез и закопал труп в лесу. Потом сообразил, что может свалить это преступление на меня, и решил угрозами отнять ферму, потому и привез тело обратно.
- Что?! - взвизгнул Келли. Но полицейские уже не слушали его, им все было ясно. Один из них пригнал машину, второй повел арестованного к двери. Наблюдая за ними, Рут почувствовала легкие угрызения совести - ведь этот человек действительно сделал ей одолжение.
Потом она посмотрела на тело мужа на полу и подумала: "Скорее бы приехали из морга и увезли его. Надо срочно помыть пол и навести порядок".
На пороге Келли остановился, обернулся и, видимо, смирившись с таким неожиданным поворотом судьбы, сказал:
- Вы совсем не похожи на мою мать.
- Сомневаюсь, что она у вас была, - фыркнула Рут.