Пять баксов для доктора Брауна. Книга вторая - М. Маллоу
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я пила чай с миссис Фик! — хозяйка триумфально захлопнула за собой дверь.
Двое джентльменов похлопали глазами.
— Жена продавца птиц! — напомнила миссис Гейзер.
Ну и что? — удивился Джейк. — Ну, жена продавца птиц. И что?
— Молчи, бестолочь! — его оборвали взмахом костлявой руки.
— Миссис Фик — кузина миссис Робинсон.
— Жены аптекаря? — проявил догадливость Дюк.
— Сестры жены аптекаря, — поправила миссис Гейзер. — А та, чтоб ты знал, племянница Менцеля. А Менцель — городской казначей…
— И метит в председатели городского совета! — осенило Д.Э.
Квартирная хозяйка повернулась к нему со страшными глазами.
— А миссис Менцель, — сказала она после многозначительной паузы, — подруга миссис Морган.
— Той самой? — прищурился Джейк. — Для которой дядюшкамагнат построил дом?
— Не сбивай меня! — разозлилась квартирная хозяйка. — Ох, забыла. Значит, Менцель…
— Миссис Менцель, — поправил Джейк.
— А! Да! — миссис Гейзер победно тряхнула прической. — А миссис Морган — председательница Женского Клуба. И я сказала ей, что у меня живет та самая Джулия Дей из «Эйнсли!» А она мне и говорит…
Наутро двое джентльменов остановились перед редакцией газеты «Ежедневный компаньон»: до редакции был час пешего ходу. В последний раз сверили по бумажке адрес.
— Давай быстрее! — прошипел Дюк.
— Ну, сейчас же я! — возмутился Джейк, заканчивая полировать рукавом носки лакированных туфель. — Все, пошли.
Редактор оказался еще не старым, худым человеком в дорогом синем костюме. Под жесткими скулами лежали тени. Лоб блестел. Волосы над ним поредели. Между пальцами, похожими на грабли, дрожала сигарета. Редактор погасил окурок и тут же зажег новую.
— Так вы и есть та самая Джулия Дей? — поинтересовался он.
Двое джентльменов посмотрели на сигарету долгим взглядом. М.Р. принял задумчивый вид и повернулся к компаньону.
— Вообще говоря, — Джейк откашлялся в кулак, как бы скрывая улыбку, — нам не следует отвечать на этот вопрос «да».
— Бросьте, — отмахнулся редактор. — Ясно. К делу. Колонка «Дамского Меркурия». Сто слов ежедневно. По субботам чтонибудь легонькое: мистика, гипноз, истории о призраках… Сделаете?
— Сделаем! — ответили джентльмены. — Давайте аванс!
— Любовь, — сказал М.Р. и шмякнул на стол стопку журналов, — великая сила! Не вздумай ставить на них чашку. Агнесс меня в гроб вгонит.
— Поставил бы я чашку, — буркнул Джейк, поднимая измученные глаза от листка бумаги, — кабы было, что в эту чашку налить.
Он взял взял верхний номер. Потеребил и без того дыбом стоявшие волосы надо лбом.
— «Хорошей хозяйке»? Ну, дорогой компаньон, мы с тобой и дожили!
— Выше нос, сэр! — М.Р. похлопал его по спине и плюхнулся рядом. — Мы теперь с тобой дамский Меркурий! Придется изучить.
— Меркурий, меркурий… — Д.Э. листал журнал. — Почему при этом слове мне думается о сифилисе?
— Потому что тебе о нем все время думается, — отрезал М.Р. — И еще потому, что все венерическое лечат ртутью. Ты давай по делу придумывай.
— По делу? — фальшиво удивился Джейк. — Да какие у них могут быть дела? Вон, ты посмотри: Если у вас большая семья, имеет смысл обрезать скатерть по мере загрязнения вместо того, чтобы возиться со стиркой. Помимо экономии, вы, таким образом, достигнете и некоторого разнообразия в столовом белье: каждое следующее обрезание будет менять вид вашей скатерти до тех пор, пока она не превратится в красивый, экономичный комплект салфеток, которые удобно стелить для каждой посуды.
Он перестал кривляться.
— Тьфу! Хотя…
Д.Э. привычно потянулся потеребить волосы, но тут же тряхнул головой и начал быстро-быстро писать.
— Что это? — Дюк следил за движениями карандаша, пытаясь разобрать размашистый почерк компаньона. — Не надо… чего не надо? Предавать? А, предаваться! Предаваться…
Д.Э. стукнул карандашом о стол.
— Как сказать «нищебродство», только прилично?
— Жадность. Нет, стой, не жадность. Скупость? Скаредность? О, знаю! Экономия!
Глава тринадцатая,
в которой М.Р. Маллоу проводит сеанс ясновидения
Вечером, в понедельник, 22 июля 1906 г. «Ежедневный компаньон» вышел с такой статьей:
Вторник, 23 июля
Среда:
Четверг:
Пятница, 26 июля 1906 г.:
Джулия Дей поставила на листке свою размашистую подпись и откинулась на спинку стула.
— Все. На квартиру заработали.
— Осталось придумать, что мы будем кушать, — мрачно сказал М.Р. Маллоу. — Опять финики у клуба Сен-Клер?
Д.Э. подумал.
— Нет, — сказал он. — Уже неудобно. Лучше к отелю «Вендом».
— Вот черт, я, пока до дома дойду, уже опять есть хочу. Пора, сэр, бросать апельсиново-персиковую диету. А то в уборную из-за тебя не попасть.
— Из-за кого, вы сказали? — обиделся Д.Э. Саммерс.
— Я эти персики не то, что есть, смотреть на них больше не могу, — скорбно откликнулся М.Р. Маллоу. — А завтра, однако, суббота. Ну, сэр? Что-нибудь легонькое? Мистика? Гипноз? Истории о привидениях?
Суббота, 27 июля:
— Мой отец, — говорил Дюк, — физик. Ну, и я с детства интересуюсь наукой. Хотя, сказать честно, больше получается наоборот: наука так часто смешивается со всякими необъяснимыми штуками, что даже и не знаешь, где что.
— Ох, тут недавно в газете писали! — миссис Гейзер даже руками всплеснула, — «Музей Барнума». Тоже предсказывает. Говорят, жулик. А только, что хотите со мной делайте — не верю я в это!
— Ну и вот, — Дюк застенчиво посмотрел на нее. — Я давно увлекаюсь фотографией. Все началось с того…
Он умолк. Джейк закинул ногу за ногу и откинулся на спинку стула.
— Все началость с того, мэм, что я стал думать, что он чокнутый.
— Да я и сам так думал, — Дюк махнул рукой. — Даже не обиделся, чего уж там. Но набрался храбрости и сказал отцу. Отцу стало интересно, и я сделал его карточку. На карточке — можете себе представить! — рядом с ним оказался один наш родственник! Но тут поди проверь: дядюшка приезжает каждый год. Так что отец просто решил, что я ловко подменил карточку.
Джейк засмеялся.
— Потом, — сказал Дюк, — я предсказал вот этому джентльмену взбучку дома.
— Я, — Джейк даже головой покачал, — сначала не поверил. Тоже мне, ясновидение! У меня в какой день ни ткни — вряд ли промажешь. Могло и просто совпасть.
— Я показал ему карточку, а он решил, что я просто незаметно сфотографировал.
— Разбежался! — хмыкнула миссис Гейзер.
— Еще и по морде дал: обиделся, что я подглядывал. А я не подглядывал!
— Согласитесь, мэм: что я мог думать еще?
— Дальше, миссис Гейзер, начались чудеса какие-то. Мы просто хотели узнать насчет будущего, и…
Он опять умолк, потянул из кармана платок и вытер взмокшие ладони. Миссис Гейзер посмотрела сначала на одного, потом на второго.
Джейк смотрел в потолок. Хозяйка тоже посмотрела в потолок: увидела пятно копоти от лампы.
— Там было… — задумчиво протянул искатель приключений, — там корабль был. Китобойное судно. Мы, знаете, даже предположить не могли. Собирались стать он — клерком в конторе у дядюшки, я — помогать своему отцу, он у меня держит похоронное дело, — а получилось…
— У моего старика, — продолжил Дюк, — понимаете, куча знакомых. Он в свое время поездил по миру, так что можете себе представить. Ну и вот, и вдруг, как снег на голову, приехал его старый приятель. Отец говорил, лет двадцать не виделись.
— Капитан, — уточнил Джейк.
— Да, — кивнул с улыбкой Дюк, — капитан китобоя.
— И что? — потребовала миссис Гейзер.
— Ну… — Джейк запнулся, — и все. Уехали мы с ним. Так уж вышло, мэм.
Затем Д.Э. раскрыл саквояж.
— Это было давно, — сказал он печальным голосом.
— А что это? — хозяйский палец ткнул в серебряную колбу, покрытую изящным мелким узором.
— Кофейная машина Нейпера, — скромно пояснил Джейк, доставая еще кувшинчик.
— Ничего не получится, — отмахнулся Дюк. — У нас нет кофе.
Миссис Гейзер побежала к себе.
— И что? — спросила она, вернувшись с кофе, сахарницей и опускаясь обратно на стул.
Джейк старался отвести глаза от сахарницы.
— Пока, мэм, ничего.
Пауза была длинной. В колбе забулькала вода.
— Так, — сказал Дюк компаньону, — иди, попроси этого пья… то есть, я хотел сказать, мистера Козебродски, чтобы все там приготовил.
— Нужны мы мистеру Козебродски, — Д.Э. Саммерс приобрел скептический вид. — У него вон какой успех!