Руины - Скотт Смит
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Эрик! — крикнула Стейси.
Эхо еле слышно донесло до них голос Эрика:
— Я здесь.
— Ты упал?
— Я прыгнул.
— С тобой все в порядке? Ты цел?
— Я поранил колено.
— Сильно?
— Ботинки в крови.
Джеф положил нарезанные полосы и подошел к краю шахты.
— Надави на рану! — крикнул он в темноту.
— Что?
— Сними футболку, скрути ее и наложи жгут.
— Здесь очень холодно.
— Холодно? — переспросил Джеф, подумав, что ослышался. Ведь сам он был весь потный от жары.
— Здесь начинается еще одна шахта! — крикнул Эрик. — Она уходит в сторону. Оттуда тянет холодным воздухом.
— Подожди, — ответил Джеф. Он подошел к горе вещей, вытащенных из синей палатки, нашел аптечку и открыл ее. Внутри оказалось не так много медикаментов. Джеф точно не знал, что пытался найти, но того, что ему было нужно там определенно не было. В аптечке лежали пластыри (но они были явно малы для раны Эрика), тюбик неоспорина (но это понадобится, когда их вытащат), пузырек аспирина, еще какие-то таблетки, термометр и маленькие ножнички.
Джеф взял аспирин и подошел к шахте.
— Что там с лампой? — спросил он.
— Погасла.
— Я сейчас брошу тебе свою футболку. В нее заверну пузырек аспирина. И еще спички. Хорошо?
— Отлично.
Джеф снял футболку и завернул в нее аспирин и ножницы.
— Готов?
— Готов.
Услышав ответ, Джеф бросил сверток в шахту и несколько секунд наблюдал за тем, как тот пропадает в темноте. Вскоре он услышал глухой удар.
— Поймал! — крикнул Эрик.
Матиас тем временем продолжал нарезать веревки. Джеф повернулся к Эмми и Стейси, которые все еще стояли на коленях у шахты.
— Помогите ему, — сказал Джеф, кивнув в сторону Матиаса.
Вскоре на дне шахты засветился огонь — Эрику удалось зажечь лампу. Теперь Джеф видел Эрика, стоящего над Пабло. Оба они казались совсем крошечными.
— Как там Пабло? — спросил Джеф.
Прошло некоторое время, прежде чем Эрик ответил. Джеф видел, как он осматривает Пабло.
— Я думаю, он сломал позвоночник! — ответил Эрик.
Джеф обернулся и посмотрел на ребят. Все сразу прекратили работать. Стейси поднесла руку ко рту. Казалось, она вот-вот разрыдается. Эмми поднялась с коленей и подошла к Джефу. Теперь они уже вдвоем стояли у края шахты.
— Он шевелит руками, — снова прокричал Эрик. — А ногами — нет.
Джеф и Эмми переглянулись.
— Проверь ноги, — прошептала Эмми.
— Я думаю, он… Ну… То есть… — крикнул Эрик и замолчал, подбирая подходящие слова. — Ну, тут так пахнет…
— Его ноги, — снова прошептала Эмми. Джеф кивнул.
— Эрик? — окликнул он.
— Что?
— Сними с него один ботинок.
— Ботинок?
— Да, ботинок и носок тоже. Потом пощекочи ему пятку, только посильнее, и посмотри на реакцию.
Джеф и Эмми наклонились над шахтой, наблюдая за действиями Эрика. Вскоре он поднял голову и крикнул:
— Ничего.
— Господи, — выдохнула Эмми. — Господи Иисусе.
— Нам нужен спинодержатель, ну то есть корсет для спины. Как бы нам его сделать? — спросил Джеф Эмми.
Она пожала плечами:
— Никак, Джеф. Пабло нельзя двигать.
— Но мы не можем оставить его там.
— Мы сделаем только хуже. Если мы начнем его тревожить, то достаточно будет одного неосторожного движения и Пабло…
— Мы соорудим носилки. Привяжем его и так поднимем…
— Джеф.
Он замолчал и посмотрел на Эмми. Джеф думал о носилках, о корсете для Пабло, но не знал, поможет ли все это. Однако более разумного решения на ум не приходило.
— Нам надо доставить его в больницу, — сказала Эмми.
Джеф ничего не ответил, пытаясь выбросить из головы мысли о носилках и сосредоточиться на словах Эмми. Но как же она собиралась доставить Пабло в больницу?
— Он совсем плох, — пролепетала она, — совсем. — Слезы наворачивались Эмми на глаза, но она старалась не расплакаться. — Если мы потревожим его… — Не успев договорить, она разрыдалась и была уже не в силах справиться с этим.
— Мы не можем оставить его там, Эмми, — сказал Джеф, — ты же сама это понимаешь. Это невозможно.
Она подумала некоторое время, а потом кивнула.
Джеф наклонился над шахтой и крикнул:
— Эрик!
— Что?
— Нам надо соорудить носилки, чтобы поднять его.
— Хорошо.
— Мы постараемся сделать их как можно быстрее, но это все равно займет время. Ты говори с Пабло, чтобы он чувствовал, что ты рядом.
— Ладно. Но у меня заканчивается масло. Осталось совсем чуть-чуть.
— Тогда задуй лампу.
— Задуть? — Казалось, эта идея напугала Эрика.
— Да, позже она еще понадобится. Когда уже будем поднимать вас.
Эрик не ответил.
— Эй, ладно?! — крикнул Джеф.
Возможно, Эрик кивнул, но понять это было сложно. Через мгновение слабый свет на дне погас и шахта погрузилась во тьму.
Стейси и Эмми продолжали резать палатку на ленты, а Джеф и Матиас пытались сделать носилки, придумывая все новые и новые способы, и спорили, выбирая лучшие. У них была ткань и каркас от палатки. Еще Матиас нашел магнитную ленту в вещах археологов. Ребята то соединяли весь подручный материал, то снова разбирали получившиеся носилки. Стейси и Эмми работали молча. У них была слишком нудная работа. Руки уже автоматически разрезали палатку на ленточки. Такая монотонная работа оставляла много времени для размышлений, и в голову лезли далеко не оптимистичные мысли. Стейси поняла, что чем дольше занимается порученным делом, тем хуже себя чувствует. Желудок все еще горел от недавно выпитой текилы, во рту пересохло от жажды, кожа была вся липкая от пота, а голова раскалывалась от нестерпимой жары. Она хотела попросить у Джефа воды, но побоялась услышать отказ. Кроме того, Стейси ужасно хотелось есть. Как же она сейчас хотела хоть что-нибудь перекусить, выпить любой прохладительный напиток, найти тенек, где можно было бы спокойно заснуть, укрывшись от солнца. Но осознание того, что ни одно из этих желаний не могло осуществиться, ввергало ее в панику. Стейси начала вспоминать все, что было в их с Эриком сумке: маленькая бутылочка с водой, упаковка крекеров, баночка орехов, парочка бананов. И этот скромный запас провизии надо было разделить на всех. А руки, казалось уже отдельно от всего тела, разрезали палатку… влево-вправо, влево-вправо.
— Черт. — Стейси слышала, как ругался Джеф, в очередной раз пытаясь собрать носилки, но даже не могла смотреть в сторону парней. Она знала, что Пабло сломал позвоночник, но не хотела думать об этом, не хотела смотреть в лицо ужасной правде. Стейси прекрасно понимала, что им нужна помощь, чтобы хоть кто-нибудь прилетел за ними на вертолете, вытащили Пабло из шахты и доставили его в больницу. Тем не менее она осознавала, что это было абсолютно невозможно и им самим придется каким-то образом вытаскивать его из этой проклятой шахты, но даже если им это удастся, что дальше? Ведь больше они для Пабло ничего не смогут сделать.
Аспирин. У Пабло сломан позвоночник, Джеф бросил ему пузырек аспирина, это единственное, чем они могли хоть как-то облегчить его муки.
Выбившись из сил, Джеф решил немного передохнуть. Он подошел к краю холма и посмотрел вниз, на поле. Остальные тоже прекратили свою работу и уставились на него. «Все ушли», — промелькнула у Стейси мысль, полная надежды. Но Джеф, не произнеся ни слова, отошел от края и вернулся к Матиасу, продолжив работать.
Жители деревни все еще там, и Стейси знала это. Она живо представила их, расположившихся вокруг холма. Эти ужасные люди убили брата Матиаса: застрелили его своими стрелами. А теперь бедный Матиас стоял на коленях, сооружая носилки для Пабло. Как же ему, наверное, было тяжело. Стейси не могла даже представить, как он держится и откуда у него остались силы, чтобы помогать ребятам. А Эрик… Он сейчас на дне шахты… весь в крови… А она… она нарезает ленты из палатки, и ее рука по-прежнему движется — вправо-влево, вправо-влево…
Солнце начинало потихоньку клониться к западу. Сколько же времени они уже на холме? Стейси даже не представляла, который сейчас час. Свои часы она забыла в номере отеля на ночном столике. Вспомнив об этом, девушка с досадой подумала, что горничная могла украсть их, а часы были памятным подарком ее родителей. Странно, но Стейси всегда думала, что горничные могут украсть ее вещи, хотя такого никогда не случалось.
Закрывая глаза, Стейси слышала, как тикают ее любимые часы, отсчитывая секунды, минуты, часы в ожидании ее возвращения. Она представляла, что горничные уже заправили их кровати в номере, положили маленькие шоколадки на подушки и тихо включили радио. Где-то там, далеко, было так уютно и спокойно…
— Сколько времени? — спросила она.
Эмми посмотрела на свои часы и ответила:
— Тридцать пять минут шестого.