Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Юмор » Прочий юмор » Рубаки. Том 5. Серебряный зверь - Хадзиме Кандзака

Рубаки. Том 5. Серебряный зверь - Хадзиме Кандзака

Читать онлайн Рубаки. Том 5. Серебряный зверь - Хадзиме Кандзака

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 34
Перейти на страницу:

«Гм, да».

Зелгадис испустил долгий, затрудненный вздох, затем пристально глянул на нас с Амелией.

«Бегите».

«Что?» — ответила я.

«Бегите!» — повторил Зелгадис. — «И поторопитесь с этим!»

Еще продолжая говорить, он схватил свой меч и пустился в бегство назад к лестнице.

«Эй!» — закричала я. — «Не так быстро!»

«Нам тоже следовало бы убегать», — заметила Амелия. — «Я чувствую, что это лучшее, что можно сделать».

Амелия бросилась по пятам за Зелгадисом. Поскольку химера знал о пределах моих сил, а принцесса обычно была начеку, когда требовалось вовремя почуять опасность, и так как никто из них не удосужился дождаться, пока я выскажусь по этому вопросу — я решила, да, бесспорно, отступление было наилучшим выбором.

«Эй!» — завопила я, поспешив проследовать за ними. — «Подождите меня!»

Наша троица покинула здание и скрылась в темноте окружающего леса. К тому времени, когда мы приблизились к деревьям, мы уже задыхались от бега и потеряли головы от паники; во всяком случае, это было верно в отношении Зелгадиса и Амелии. Я же просто запыхалась, поскольку недостаточно знала о том, что гналось по нашим следам, для того, чтобы уже начать паниковать.

«Знаете», — пропыхтела я, бухнувшись рядом с деревом, — «я могла бы высвободить Драгон Слэйв или что-нибудь похожее и снести этот особняк к чертям».

«Нам следует просто убраться отсюда», — продолжал настаивать Зелгадис. — «Без нашего ведущего игрока мы не сможем ничего поделать!»

Ведущего игрока? Наверное, недостаток кислорода сделал Зелгадиса помешанным.

Он не объяснил свои слова, поэтому я просто вытаращила глаза и оставила эту тему.

* * *

Мы отдыхали недолго. Минутой или двумя позже мы продолжили скоростной спуск по горной тропе, оступаясь и спотыкаясь в неверном свете убывающей луны. Понятно, что это было опасно, как и любая другая ситуация, в которой вы могли бы как упасть и разбить свой череп, так и столкнуться с каким-нибудь ужасным, буйным Монстром Смерти, поэтому по пути я решила помочь нашим ногам: наколдовала усиленный Ray Wing.

Ray Wing — это заклинание для скоростного полета, при котором длина пути и перевозимый при перелете груз прямо пропорциональны способностям волшебника. Без усиления буксировка двух дополнительных пассажиров не позволяет заклятью Ray Wing развить нормальную рабочую скорость, поэтому усиление — именно то, что спасло положение этим днем. Ой, то есть ночью.

Я схватилась за Амелию и Зела. «Ray Wing!»

Мы поднялись в воздух. И как раз тогда что-то выпалило за нашими спинами.

ФВУУШШ!

Серебряный свет опалил землю прямо под нами. Заклятью Ray Wing еле удалось спасти нас от превращения в угольки.

«Какого черта?» — закричала я. Амелия, внезапно растерявшись, крепко сжала меня в объятьях, а Зелгадис замысловато выругался.

Это выглядело почти как… Лазерное Дыхание Короля Драконов. Я, конечно, понадеялась, что мне померещилось.

В темноте я не могла точно определить, откуда исходил луч, но мне удалось увидеть просеку из деревьев, скошенных пробуждающимся пламенем. Самое большее, что я могла сказать — это что свет возник в той же стороне, где находилось логово культа. Я повернула назад голову.

Тусклый лунный свет высветил небольшой пятачок на площадке при входе в здание. Одиноко стоящая там одна-единственная фигура наблюдала за нами.

«Упс», — пробормотала я, пытаясь скрыть тревогу в своем голосе. — «Я думаю, это наш сигнал к отступлению». С этими словами я развила летную скорость и поспешила увезти всех отсюда.

* * *

«Так что с тобой случилось, Амелия? Ты еще не рассказывала об этом!»

Амелия, Зелгадис и я возвратились в деревню Косматая Грива. Мы остановились около амбара с сеном на задворках деревеньки, где я сложила свои вещи перед тем, как рискнуть отправиться в горы. Нам троим было о чем поведать друг другу.

«Ну, ничего интересного», — ответила Амелия, пожав плечами. — «После того, как враги схватили меня, та женщина, Мазенда, запечатала мою магию, и они заперли меня в комнате. Периодически я проверяла свои магические силы, чтобы увидеть, ну, вернулись ли они, но долгое время о них не было ни слуху, ни духу. Затем неожиданно они, представьте себе, оказались распечатаны, и я пробила дыру в стене. Но прежде, чем мне удалось сбежать, я столкнулась с шайкой этих типов, так что…». Голос Амелии замер, и она замолчала.

«Так что ты с боем проложила себе путь обратно в здание и спряталась внутри?»

«Верно».

«Погоди секунду», — прервал нас Зелгадис. Он опять делался взвинченным, как когда он настаивал, чтобы мы бежали, словно обезглавленные цыплята. — «Ты говоришь, что на врагов работает некто, способный запечатывать заклятья?!»

«Тихо, тихо», — умиротворяюще сказала я, надеясь успокоить Зелгадиса. — «Я не совсем уверена насчет этого».

«Ты не уверена

«Ну, после того, как Амелию поймали, появился жрец по имени Зеллос —…»

«Зеллос?!» — взвизгнул Зелгадис, вскочив на ноги. Я почти ожидала, что его голова взорвется. — «Зеллос здесь?! Здесь?!»

«Ты его знаешь?»

«Ладно, с меня хватит!» — Амелия шагнула вперед и встала между нами. — «Мы наступаем друг другу на мозоли. Я думаю, что нам следует выслушать правдивую историю от… эээ… Мистера Зедилгасса».

Зелгадис вытаращил глаза и вздохнул. «От Зелгадиса», — произнесли в унисон я и он.

Парень порядком вымотался, и я не могла его винить. Он продолжал свое изнуряющее путешествие в попытке найти способ вернуть свою первоначальную человеческую форму после того, как некий мерзкий Красный Священник — вероятно, вы знаете, кого я имею в виду — превратил Зела в химеру — помесь человека — голема — броу — демона. И, согласно краткому обновлению сведений, полученному от Зелгадиса во время полета в Косматую Гриву, он ненамного приблизился к достижению своей цели.

Он медленно уселся на тюк сена и, опустив голову на руки, закрыл лицо ладонями. Минутой позже он поднял глаза на Амелию.

«Ты слышала о моих поисках, верно?»

Она кивнула. «Вы хотите вернуть свое человеческое тело».

«Правильно. Я все еще даже не уверен, что это вообще возможно, но я пытался советоваться с бесчисленными аптекарями, волшебниками и алхимиками по всему свету. Ответ, более всего похожий на правду, я получил от исследователя химер, которого однажды встретил в таверне».

«Я пытался, ну…» — он примолк на секунду. — «Я пытался облегчить свои горести с помощью глоточка вина, когда он опрокинул свой сок в мою чашку. Он показал мне, как это было просто — смешать два ингредиента, но затем он попросил меня попытаться снова разделить напитки». — Химера вздохнул. — «Он сказал, что это было теоретически возможно, но не просто. Я оценил метафору и все такое прочее, но он все же испортил мой напиток и пролил половину своего сока мне на колени — я вполне уверен, что это было первое безалкогольное вещество, которое он принял за день».

«Как бы там ни было, он рассказал мне, что любая жизненная форма имеет точные характеристики, единственные в своем роде. К примеру, птицы рождаются с крыльями и клювами, определенной температурой тела и так далее. Изготовление химеры — это процесс, включающий в себя нахождение признаков, общих для двух или более жизненных форм, и последующее слияние их воедино при помощи промежуточного звена».

«Но, несмотря на все ведущиеся исследования, все еще есть затруднения с нахождением технологии, которая позволит снова разделить гибридную форму на отдельные составляющие. Он сказал, что могут понадобиться века, чтобы ее открыть — и это допуская, что ее вообще можно открыть». — Он потер свои виски и вздохнул. — «Стоит ли говорить, что в свое время это были действительно плохие новости. Проснувшись на следующее утро в канаве, я отправился на поиски более трезвого источника сведений, и до моих ушей дошла молва о Клэрской Библии».

Я оживилась, услышав об этом. «О Клэрской Библии?»

«Ну, в любом случае, о некоей ее части. Я слышал, что в ней содержится информация об изготовлении принципиально нового вида химер, поэтому я выследил семью, которая ей владела». — Его глаза потемнели. — «Тогда-то я и встретил Зеллоса. Я обнаружил, что он охотится за манускриптом, так же, как Кротц и его культ. Кротц, очевидно, напал на след манускрипта до нас, убил парня, которому принадлежала рукопись, и скрылся». — Зелгадис покачал головой. — «Теперь я должен справиться и с культом, и с Зеллосом, чтобы прибрать ее к рукам».

«Справиться с Зеллосом?» — повторила я. — «Ты собирался это сделать до того, как замерзнет преисподняя, или после?»

«Это не смешно». — Он уставился на меня. — «Зеллос и я образовали временный альянс из-за всей этой заварушки с Кротцем. Технически сейчас он — мой союзник, но только до того момента, когда мы разобьем культ». — Голос Зелгадиса звучал решительно, почти по-деловому. — «Я придумаю позже, что сделать с Зеллосом».

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 34
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Рубаки. Том 5. Серебряный зверь - Хадзиме Кандзака.
Комментарии