Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Юмор » Прочий юмор » Рубаки. Том 5. Серебряный зверь - Хадзиме Кандзака

Рубаки. Том 5. Серебряный зверь - Хадзиме Кандзака

Читать онлайн Рубаки. Том 5. Серебряный зверь - Хадзиме Кандзака

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 34
Перейти на страницу:

«Я в курсе», — просто ответил Зеллос.

На секунду я пребывала в замешательстве. Я понятия не имела о том, как урезонить этого парня; он был твердо намерен начать это утро с бойни.

«Если ты пойдешь на это», — сказала я ему, — «то ты сделаешь из всех нас массовых убийц. Это простые крестьяне, которые не совершили никаких преступлений». — Я встала между ним и толпой и, уставившись немигающим взглядом ему в глаза, покачала головой. — «Я не могу тебе позволить сделать это».

Пока я говорила, то почувствовала, что уровень кровожадности крестьян, стоявших позади меня, поднялся еще выше. У них пока не хватало духу напасть на нас, но, поскольку их ярость росла с каждой секундой, я знала, что скоро произойдет нечто очень скверное, и это был лишь вопрос времени.

«Все, что нам нужно — это проделать брешь в их центральном ряду», — возражала я, пытаясь предложить более человечное решение. — «Что-то, что отшвырнет их в стороны и даст нам хоть какое-то пространство для бегства».

Зеллос на секунду закрыл глаза. «Ладно», — в конце концов сказал он. — «Я продолжу с должной мягкостью». — Затем он спокойно подошел к толпе и начал читать заклятье.

«Эй!» — выкрикнул один из крестьян. — «Что делает этот тип?!»

Зеллос медленно провел своей правой рукой дугу в воздухе. Он закончил колдовство, затем произнес Слова Силы. Я не могла расслышать, что он сказал, но было невозможно не заметить то, что случилось вслед за этим.

ФВУУУШ!

Порыв ветра возник из ниоткуда и рассек толпу, разделив ее и сотворив широкий проход для нас. Сквозь яростные завывания ветра мы расслышали вопли крестьян, которых отшвырнуло в стороны, как игрушки.

Я сделала вывод, что заклинание Зеллоса было Diem Wing, увеличенным в мощности — по видимости, в несколько раз.

Крестьяне, призывавшие смерть на наши головы всего несколько мгновений назад, теперь лежали, раскиданные в беспорядке, и стонали. Некоторых забросило высоко на деревья, другие валялись, запутавшись в кустах, или, вырубившись, упали в грязь.

«Теперь», — объявил Зеллос, — «пойдем отсюда». Он начал путь вниз по тропе, ненадолго останавливаясь, чтобы обратиться к тем крестьянам, которые откатились обратно на дорогу.

«Не могли бы вы подвинуться?» — просил он. — «Мне бы не хотелось снова расчищать путь».

Отстающие испускали тихие вопли и стремглав убегали в кусты, растущие по обе стороны горной тропы.

Так это и была должная мягкость.

* * *

Все, чего мы достигли, было полным отстоем. Проведя четыре дня вдали от Косматой Гривы, мы все еще не только не нагнали Кротца и его банду, но и оставались в неведении о том, насколько далеко ему удалось уйти. Поскольку у нас не было даже малейшей зацепки для того, чтобы догадаться о местонахождении их нового убежища, самое лучшее, что мы могли сделать — это останавливаться каждый день в новой деревне и прислушиваться к любым сплетням. И что постоянно меня изводило — вроде тех камней, что продолжали закатываться мне в сапоги — это беспокойство о том, что мы уже миновали укрытие Кротца, так и не догадавшись об этом.

Мы также не могли выяснить, насколько Кротц был близок к завершению работы над Занаффаром. Быстрый эксперимент доказал, что разум Демона — Зверя был защищен от слежки через астрал сквозь магический кристалл, так что это нам не помогло. Все, что мы узнали, это что Занаффар был закончен и готов сеять хаос; это была далеко не вдохновляющая мысль.

Однако было нечто, над чем я поработала, то, что, как я знала, могло бы помочь: исследование заклятий. Я не могла просто так вступить в бой без полного понимания того, как талисманы увеличивают мои силы, но, что даже более важно, я хотела изучить группу заклятий, которые я любила называть «Заклинания, которые Должны Работать, но Не Работают».

Видите ли, некоторые заклятья в сфере колдовства не приводятся в действие одним только их произнесением, даже если вы справитесь с их прочтением на отлично. Для таких заклятий вы должны продвинуться еще дальше и определить их характерные особенности — для одних нужны специальные приспособления, для других — церемонии, а некоторые можно произносить только в очень редкие моменты. Возможно, что вся эта дополнительная докучная мишура нужна лишь потому, что магу требуются добавочные магические способности; заклятье Blast Bomb Зеллоса, явно сногсшибательное, относится как раз к таким чарам.

И да, у меня был свой запас «особенных» заклятий. И да, поскольку я была в состоянии чертовски усилить мою магию, я чувствовала потребность поэкспериментировать с этими чарами. Поэтому, пока мы продолжали нашу погоню за Кротцем и его шайкой, я посвящала каждую свободную минутку, которую могла выкроить, исследованию заклятий.

Говорю вам, это было в интересах науки. Науки!

* * *

Амелия изводила меня расспросами о моих исследованиях каждое утро, когда мы оставляли очередную Деревню Дня. Четвертый день вдали от Косматой Гривы не был исключением из этого правила.

«Держу пари, что угадаю, какое заклятье ты опробовала прошлой ночью», — пробормотала Амелия, пока мы шли.

«Неужели?» — был мой ответ. Эти слова, и показанный ей язык.

«Не пытайся нас надуть», — огрызнулся Зелгадис. Его голос звучал сердито, но выражение его лица было скорее усталое, чем злое. — «В следующий раз, когда будешь «экспериментировать» среди ночи, выбери лесок подальше от нашей гостиницы».

Зеллос присоединился к разговору с той же не поддающейся расшифровке улыбкой на лице. «Прошлой ночью вы устроили настоящее световое шоу», — заметил он. — «Вы подняли шум на всю деревню, Мисс Лина. В чем именно вы практиковались?»

«Ох», — сказала я и махнула рукой, пытаясь успокоить встревоженных попутчиков. — «Немножко в том, немножко в этом. Но ведь усиленный Драгон Слэйв непременно бывает очень шумным, а? Как вы думаете?»

Согласна, я должна была догадаться об этом раньше, но, если серьезно, то я не думала, что ввергну целый лес в пылающую преисподнюю. Век живи, век учись.

«Эй», — добавила я, придав голосу более серьезную интонацию, — «каждодневные короткие наблюдения за моими магическими силами и их проверка означают, что мое волшебство может пригодиться, когда в этом будет нужда. Когда я размышляю о будущих выгодах от моих экспериментов, то могу проглядеть пустячное полномасштабное разрушение, разве вам не понятно?»

Компания продолжала идти в гробовом молчании.

Полагаю, что нет.

«Мы не хотим мешать твоим исследованиям», — в конце концов сказал Зеллос, — «но если ты оплошаешь, «когда в этом будет нужда», то Магистр Кротц и его последователи будут менее снисходительны, чем те крестьяне».

С этими словами Зеллос остановился. Остальные последовали его примеру мгновением спустя. Мы дружно вперили взгляды в заросли около тропы.

«Ты можешь перестать прятаться в кустах», — громко произнесла я. — «Мы знаем, что ты там».

Кто-то фыркнул. «Неплохо», — произнес он. — «От вас ничто не ускользнет».

Секундой позже кусты зашевелились, и из-за них вышли два зверочеловека. Один выглядел как обычный волк-оборотень, но облик другого был более экзотичен. Я почти не сомневалась, что он был химерой с частью демона — брасу, одним из поистине кошмарных созданий Кротца.

Поскольку они были зверолюдьми, порожденными волшебством Кротца, я предположила, что оба они неплохо защищены от атакующих заклятий.

Я быстро напрягла мозги, изыскивая более хитрую стратегию.

«Н-не может быть!» — в конце концов вскричала я, изображая крайнее изумление.

«Эй!» — сдавленно рассмеялся полудемон. — «Похоже, что мы удивили девчонку».

«Возможно, вы думаете, что у вас двоих есть шанс выстоять против нас, не правда ли?!» — воскликнула я. — «Скажите, что это не так!». Я всплеснула руками, закрыв ими рот, в то время как ошарашенные зверолюди уставились друг на друга.

«Н-ну!» — прошипел полудемон, брызнув слюной. Но у него имелся туз (вернее, два) в рукаве, поскольку вслед за этим он вытащил два клинка из ножен, висящих у него за спиной: один длинный меч и один короткий.

Человек-волк не выхватил свой клинок. Казалось, он удовольствовался простым наблюдением за полудемоном, бросающим мне вызов.

«Ты что, не слышал меня, придурок?» — мрачно протянула я. — «Ты серьезно недооцениваешь нашу силу. Но…» — Я покачала головой и прищелкнула языком. — «Теперь, когда вы здесь, слишком поздно раскаиваться. Готовьтесь умереть — и будьте добры, сделайте это тихо».

Черт, как я остроумна. Кто-нибудь, запишите эти слова.

«Ха!» — прорычал полудемон. — «А ты действительно грубиянка, не так ли?» — Он покосился на Зеллоса и указал на него когтистым пальцем. — «Господин Балгумон сказал остерегаться этого типа. Я слышал, он настоящий поганец».

1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 34
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Рубаки. Том 5. Серебряный зверь - Хадзиме Кандзака.
Комментарии