Конг: Остров Черепа - Тим Леббон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На земле и листьях вокруг обнаружилась и кровь. Много крови. Неудивительно, что эта зверюга взбесилась.
Конрад побежал, пробиваясь сквозь густой подлесок – по возможности вверх по склону. Внимательно глядя вокруг, Конрад немедленно понял, что многие виды местной растительности ему незнакомы. Он служил в джунглях трех континентов, но таких джунглей не видел никогда. С ветвей огромных деревьев свисали лианы и стебли ползучих растений. Путь преграждала плотная завеса широких листьев – упругих и скользких на ощупь, точно резина. На нижних ветвях пышно цвели растения-паразиты… Несмотря на редкостную красоту вокруг, Конрад был совершенно сбит с толку.
Склон сделался круче, и он полез наверх. Опасаясь, что времени у него совсем немного, он торопился, как мог, и не обращал внимания на быстро иссякающие силы. Адреналин подхлестывал, гнал вперед. А к изнурению было не привыкать. Оно даже радовало: чувствуешь усталость и боль – значит, несмотря ни на что, ты жив.
В отличие от множества солдат и штатских, покинувших «Афину» вместе с ним.
До гребня оставалось совсем немного, но склон сделался почти отвесным. Ползком не выйдет – слишком круто. Вскарабкаться, цепляясь за трещины и скальные выступы, – тоже: в густой растительности их не разглядеть. Оставалось подниматься, подтягиваясь на ветках кустарника и стеблях вьюнов. Конрад продолжал двигаться как можно быстрее. Ладони горели огнем, мышцы сводило от напряжения, но адреналин придавал сил. Вероятнее всего, времени у них в обрез, и потому…
Очередной стебель подался под его весом и скользнул книзу. Конрад замер и затаил дыхание, готовясь прыгнуть, если стебель оборвется. Но вместо этого тот вдруг согнулся. Не понимая, что происходит, Конрад помедлил, а стебель пришел в движение и заскользил вверх вдоль обрыва, увлекая его за собой. Тогда он разжал пальцы и поехал вниз, лихорадочно шаря вокруг. Наконец под руку попался куст, крепко вцепившийся корнями в поверхность скалы.
Странный стебель достиг края обрыва, изогнулся и нырнул вниз, к нему.
Прямо перед лицом Конрада возникла морда змеи – огромная, размером с его собственную голову. Раскрыв пасть пошире, гадина легко могла бы проглотить его целиком. Хвоста видно не было – он находился далеко внизу, возможно, футах в тридцати. Конрада охватил страх: устремляясь к нему, чудовищная рептилия изогнулась чуть ли не пополам, а значит, в ней было, по меньшей мере, футов шестьдесят.
Он потянулся за пистолетом и опять заскользил вниз. Чтобы остановить падение, пришлось ухватиться левой рукой за сухую ветку, тут же отделившуюся от скалы. Конрад закачался над бездной. Сухое дерево зловеще затрещало.
Змея зашипела и последовала за ним. На клыках ее выступили капли яда, глаза на миг потускнели, затянувшись пленкой, и вновь хищно блеснули. Ее тело напряглось и оттолкнуло Конрада от скалы. Теперь его удерживала от падения только сухая ветка. Впереди – обрыв и пасть огромной рептилии. Под ногами – бездна, упасть в которую – верная смерть.
Только бы не поддаться панике…
До кобуры с пистолетом было не дотянуться, и потому он вынул из ножен нож – не торопясь, отчетливо понимая, что если в спешке выронит его, то выбора не останется: придется отпускать ветку и падать. А уж там, если повезет не разбиться или уцепиться за что-нибудь и остановить падение, змея настигнет его и проглотит заживо.
Едва он успел поднять и развернуть нож, как змея бросилась на него. Покрепче сжав рукоять, Конрад ударил навстречу. Рука вошла прямо в пасть змеи сбоку, и лезвие ножа отсекло юркий раздвоенный язык под самый корень. Удачное попадание причинило гадине такую боль, что она забилась, свернулась кольцами, оттолкнувшись от обрыва и едва не сбив Конрада вниз. Ветка, за которую продолжал цепляться капитан, отломилась, и за долю секунды до падения он прыгнул к соседнему кусту и вцепился в него свободной рукой. Тело змеи ударилось о камень совсем рядом.
Конрад сжал нож в зубах, чудом удержав рвотный позыв от привкуса змеиной крови, и полез вверх.
Но рептилия, как ей ни было больно, не забыла о жертве. Ее хвост захлестнул его, обвив поперек туловища гораздо проворнее, чем он полагал возможным. Одно кольцо, другое, третье – и тело змеи сдавило ребра, словно тугие стальные обручи.
Конрад напряг мускулы в борьбе с ее мощной хваткой и застонал от напряжения сквозь стиснутые зубы, не выпуская из рук ветки и стебли, покрывавшие скалу густым ковром. Но стоило ему освободить одну руку и потянуться к ножу, змея рванула его прочь от скалы.
Охваченный ужасом человек повис в воздухе. Внизу зияла бездна, а до скалы было не дотянуться. Но змея, обвившаяся вокруг нескольких толстых сучьев, не разжала колец и вытянула к нему голову. Ее била, отдаваясь во всем теле Конрада, крупная дрожь. Кольца вновь начали сжиматься – сильнее, сильнее… Не в силах выдерживать их давление, Конрад выдохнул – и обнаружил, что не может вдохнуть. В глазах потемнело. Голова змеи покачивалась прямо перед ним, всего в нескольких футах от его лица. Клыки – в палец длиной – придвинулись ближе, еще ближе, еще…
Выхватив изо рта нож, Конрад собрал все силы и ударил сверху вниз, вбив острие в макушку рептилии.
Стальные обручи вокруг тела мгновенно ослабли. Чувствуя, что сейчас выскользнет из змеиных объятий, он высвободил нож и ухватился за одно из разжавшихся колец. Обмякшее тело змеи дрогнуло и заскользило вниз. В последний момент Конрад сумел оттолкнуться от него и прыгнуть к скале, отчаянно взмахнув руками в поисках опоры. Ногти заскребли о камень, тонкие побеги подались, и левая рука ухватилась за удачно подвернувшуюся ветку. От резкого рывка в плече хрустнуло, но падение прекратилось. Распластавшись по стене обрыва и судорожно глотая воздух, он нащупал ногой еще одну ветку, а тело змеи, отброшенное толчком, рухнуло вниз.
Падало оно долго – секунд шесть, а то и семь. Наконец снизу донесся глухой тяжелый удар. Скала ощутимо вздрогнула. Конрад опустил взгляд, но змея уже скрылась в подлеске – только треск кустов и дрожь верхушек деревьев указывали путь ее бегства.
Тяжело дыша, стараясь совладать с запоздалым испугом, Конрад спрятал нож, еще крепче прижался к скале и лишь несколько секунд спустя сумел перевести дух. Он много раз бывал на волосок от смерти, но так близко – еще никогда.
Немного передохнув, капитан снова полез наверх. Теперь он внимательно следил за тем, чтобы вновь не ухватиться за что-нибудь живое.
Еще три минуты – и он достиг края обрыва и рухнул на спину, тяжело дыша. Руки ходили ходуном.
«Контроль, контроль, – подумал он. – Успокойся, дыши. Все в твоих руках. Возьми ситуацию под контроль, и останешься жив».
Мало-помалу сердце успокоилось, а в глазах прояснилось. Глядя вверх, он видел над собой белые облака и синеву неба – точно такие же, как над любой другой точкой планеты.
Поднявшись на ноги, он повернулся к северу и занялся тем, ради чего взбирался наверх, – осмотром местности. Отсюда открывался прекрасный вид на просторы внутренней части острова.
Остров оказался даже больше, чем он предполагал. Если справа еще виднелось море, то слева и впереди простиралась только суша. Конечно, до гор, заслонявших горизонт, было не так уж далеко, но за ними остров явно продолжался. Обширные, густо заросшие лесом земли… Множество мест, где могут скрываться гигантские звери…
Конрад вынул из футляра на поясе компактный бинокль и начал разведку.
Вскоре он обнаружил справа неширокую речку, змейкой уходившую вглубь острова. Видно речку было лишь местами, но ее направление отчетливо прослеживалось по склонам речной долины, огибавшей подножья горного массива в центре острова и терявшейся вдали. Там и сям в небо поднимался дым, клубившийся над местами взрывов сейсмических зарядов и сбитыми вертолетами. Да, зверь отменно расправился с «Небесными Дьяволами» – на уничтожение одной из лучших штурмовых эскадрилий Вооруженных сил США ему хватило пятнадцати минут.
Теперь следовало направляться вглубь острова, а после – двигаться на север, на ту сторону центрального горного массива. Точка эвакуации – там, на северном берегу. Как добраться до условленного места без единого исправного вертолета или катера… Эту проблему Конрад отложил на потом. План на ближайшее время был готов: дойти до реки и, следуя вдоль ее русла, пересечь горы.
Путь выглядел таким далеким…
Он посмотрел влево и вправо в поисках каких-либо следов…
Что-то темное закрыло обзор.
Конрад опустил бинокль, чтобы расширить поле зрения, и снова увидел огромного зверя. Тот только что поднялся на вершину холма, возвышавшегося в некотором отдалении. Чудовище все еще рычало, плевалось и било себя в грудь со звуком, больше всего напоминавшим тот, с каким самолет преодолевает звуковой барьер.
Огромный зверь перевалил гребень холма и устремился вниз – напролом, круша деревья и разметывая груды валунов на своем пути. Он явно спешил, и вскоре Конрад понял, куда. Зверь торопился к одной из воронок, оставленных взрывами сейсмических зарядов. Там полыхал пожар, быстро углублявшийся в джунгли, пожирая все и вся на своем пути. Над двумя длинными извилистыми стенами пламени клубился дым – жирного, маслянистого цвета смерти.