Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Детективы и Триллеры » Триллер » Корни травы - Стюарт Вудс

Корни травы - Стюарт Вудс

Читать онлайн Корни травы - Стюарт Вудс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 67
Перейти на страницу:

– Вы намерены использовать свои собственные деньги для кампании по выборам в сенат?

– Если бы я рассчитывал только на собственные средства, мне бы не продержаться и месяца. Надеюсь на добровольные вклады разных людей.

Она уже менее придирчиво расспросила Уилла о его отношении к оборонной программе, нуждам сельского хозяйства и социальным проблемам. Уилл отвечал очень коротко, и это ее удовлетворяло. Собственно, за ленчем она опорожнила почти всю бутылку. Уилл пил вино символически. Вроде бы выпитое не повлияло на редакторшу – может, она привыкла ежедневно принимать во время ленча по бутылке?

– Достаточно о делах, – сказала она. – Могу я воспользоваться вашими удобствами?

Пока ее не было, Уилл собрал все со стола и даже вымыл посуду. Наконец она спросила из спальни:

– Кто написал эту картину?

– Какую именно?

– Идите, я покажу.

Она рассматривала абстрактную картину, помещенную у изголовья кровати.

– О, это художник из Атланты, Сидней Губерман. Это мой друг.

Она приблизилась к нему. От нее резко пахнуло духами.

– Водите компанию с художниками? – поинтересовалась она.

– С некоторыми знаком достаточно хорошо.

– Это нагая женщина? – спросила она, продолжая разглядывать полотно.

Он рассмеялся.

– Возможно. Трудно трактовать абстрактную вещь. – Думаю, вот это – грудь, – сказала она, указывая на деталь картины. Повернувшись к Уиллу, она оказалась в опасной близости и, чуть отклонясь, внезапно положила руку на его бедра. – Ну так скажите мне откровенно, какие груди вас привлекают больше – маленькие или большие?

Уилл поперхнулся.

– Нас здесь не записывают?

– Мы покончили с бизнесом, – сказала она. – Теперь меня интересуют ваши приватные вкусы.

– Что ж, – ответил он, – я резервирую свое мнение по данному вопросу даже в неофициальном порядке. – Он хотел, чтобы это прозвучало шутливо, а получилось настороженно.

Он уже взмок, когда услышал на крыльце шаги.

– Хэлло? – позвал Том Блэк.

Уилл не очень вежливо повернулся и вышел в гостиную. Энн Хитс последовала за ним.

– Привет, Том, мы, кажется, заканчиваем разговор. Энн заинтересовала живопись в моей спальне.

– Ясно, – сказал Том. – Мне пора ехать в Атланту. У вас найдется место в машине, Энн?

– Конечно, – сказала она, затем повернулась к Уиллу: – Надеюсь, что мы продолжим тему как-нибудь в другой раз.

– Ну что ж, – выпалил Уилл, когда она сжала его руку. – Благодарю за визит ко мне. Было очень приятно...

Она забрала свою сумку и магнитофон.

– Сейчас буду с вами, Энн, – крикнул ей Блэк и повернулся к Уиллу: – Какого дьявола она там делала?

– Расспрашивала о картине, действительно, – сказал Уилл, удивляясь, почему это он чувствует себя виноватым. – Она много выпила. И вообще я рад, что вы появились в самое подходящее время, – признался он.

– Послушайте, – сказал Блэк, – мне не нужен Гэри Харт.[1]

– И вы не получите Гэри Харта, – с чувством произнес Уилл.

– Хорошо. Я позвоню через пару дней из Вашингтона. Мы проделаем кое-какую работу на телевидении, может быть, подготовим несколько передач.

– Прекрасно, – сказал Уилл. – Но не очень-то размахивайтесь, пока не уточним общую идею, о'кей?

Блэк протянул руку.

– Будьте осторожны!

Уилл усмехнулся.

– Это вы осторожнее – вам придется побыть с ней в машине.

Блэк закатил глаза и направился к двери.

Глава 21

Когда в понедельник Уилл входил в тюрьму в Гринвилле, его увидел шериф.

– Знаю, чего вы хотите, – усмехнулся он, показывая какие-то бумаги. – Я только что готовился послать их вам почтой.

Уилл положил бумаги в портфель.

– Как насчет фургона, шериф? – сказал он. – Полагаю, вы его уже обследовали?

– Что ж, – ответил шериф, почесывая подбородок, – об этом мне ничего не известно.

– Я могу получить распоряжение судьи, если вам нужно именно это.

– Ну, Уилл, зачем пускаться в крайности... – заворчал шериф и вытащил из стола связку ключей с большим ярлыком. – Вот, получите. Но Лэрри некоторое время не сможет водить машину. А может быть, и никогда. – Он ухмыльнулся.

– Не будьте пессимистом, Дэн, – улыбнулся Уилл в ответ. – Я позабочусь, чтобы через месяц этот малый был свободен как птица.

Уилл вышел из тюрьмы и, обойдя ее, нашел на стоянке коричневатый фургон. Он был в пыли. Уилл отпер заднюю дверцу. Коврик отсутствовал, в кузове все было испачкано порошком, применяющимся для получения отпечатков пальцев. Подушки сняты и сложены. Уилл запер фургон, обошел его спереди и забрался в кабину. Он повернул ключ зажигания. Мотор завелся не сразу – видимо, сел аккумулятор. Он оставил его работать, а сам стал просматривать бумаги, полученные от шерифа.

К квитанции на коврик было приложено заключение лаборатории: на коврике, обнаружено кровяное пятно группы А – та же группа крови у жертвы; также найдены шерстинки – из такой же шерсти был свитер убитой, купленный в магазине в Атланте. Более того, волокна, аналогичные волокнам коврика, обнаружены на ее одежде.

Уилл записал номер, прикрепленный к ветровому стеклу, и повел фургон к Лутервиллскому шоссе. Он остановил машину у магазина «Мэджимарт». Портфель оставил в кабине.

Чарлена Джойнер обслуживала покупателя. Покончив с этим, она вышла из-за прилавка и протянула Уиллу свою прохладную мягкую руку.

– Привет, – сказал он. – Я вам доставил фургон. Если можете освободиться минут на пять, вы подвезете меня до моей машины, а дальше уже будете на колесах.

– О, замечательно, – сказала она. – Без машины дело дрянь. – Оглянувшись, она крикнула: – Мейвис, замените меня на десять минут?

– Конечно, – ответила какая-то женщина.

Уилл зашел в туалет. Когда он возвратился к машине, Чарлена уже сидела за рулем. Он сел рядом.

– Я получил отчеты лаборатории, – сказал Уилл.

– Что же из них следует?

Уилл старался не смотреть на ее грудь.

– Обнаружена кровь на коврике и волокна шерсти – такой же, из какой сделан свитер убитой. Это тяжелые улики. Кстати, какая у вас группа крови?

– Не знаю, – ответила она.

– Возможно скорее, лучше сегодня, сделайте анализ крови и получите справку. Официальную.

– Хорошо, – сказала она. Затем искоса посмотрела на него: – А вы действительно собираетесь баллотироваться в сенат?

– Да, но пока не распространяйтесь об этом. Обнародую недели через две.

– Значит, придется выступить против старины Мака Дина?

– Верно.

– Думаете его одолеть?

– Попробую.

Она остановила фургон у тюрьмы. Уилл взял портфель.

– Я буду голосовать за вас, – сказала она, улыбнувшись.

– Спасибо за доверие.

– Не стоит.

– Значит, скоро увидимся, – сказал Уилл и вышел из фургона.

Он выехал за город по скоростной дороге Ла-Грейнджа и доехал до указателя поворота к свалке. Через полмили езды по грязной дороге он увидел впереди дым. У свалки дымили костры. В стороне работал бульдозер. Уилл извлек из портфеля нарисованную от руки карту и, выйдя из машины, сверил рисунок с местностью. Через несколько минут ходьбы он увидел на земле клочок желтой ленты. На ней была надпись: «МЕСТО ПРЕСТУПЛЕНИЯ. НЕ ПЕРЕСЕКАТЬ». Он пошел дальше, туда, где обнаружили труп Сары Коул.

Пластиковые мешки, мусор, снова мусор. Ярдах в тридцати какая-то лачуга. Уилл пошел к ней, меряя шагами расстояние. Лачуга была слеплена из фанеры, обрезков досок и бревен. Ее фасад украшали старые диски от автомобильных колес. Из крыши торчала дымящая труба.

– Доброе утро, – произнес кто-то за его спиной. Из-за деревьев показался чернокожий неопределенного возраста в поношенной спецовке.

– Доброе утро, – ответил Уилл. – Вы здесь живете?

– Да, – сказал человек. – Зарабатываю здесь на жизнь.

– Меня зовут Уилл Ли, – сказал Уилл, – а вас как?

– Рузвельт Уоткинс, – ответил человек. – Рад вас видеть.

Уилл пожал его руку.

– Мистер Уоткинс, – сказал Уилл, – я хотел бы...

– Можете звать меня просто Рузвельт. Все зовут меня Рузвельт. Однажды я встретился с Франклином Рузвельтом, еще во время войны, и он тоже звал меня Рузвельт.

– Что ж, Рузвельт, – сказал Уилл, – можно у вас кое-что спросить?

– Ну, – произнес Рузвельт, – давайте. Отвечу, если смогу.

– Говорили вы недавно с шерифом?

– Ну да, – сказал Рузвельт, ухмыляясь. – В последнее время он ко мне очень внимателен.

– Ага, – усмехнулся Уилл. – Думаю, вы тот самый парень, который мне позарез нужен.

Они разговаривали едва ли не полчаса, стоя перед лачугой, – он и Рузвельт Уоткинс. Полезный был разговор.

Глава 22

Чак Питмэн ехал на работу. Диспетчер сказал ему по телефону:

– Ваш партнер сообщает, что прибыл пакет из Пентагона.

– Роджер, – ответил Питмэн, – скажите ему, чтобы встретил меня у Пидмонтского госпиталя.

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 67
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Корни травы - Стюарт Вудс.
Комментарии