Корни травы - Стюарт Вудс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вы намерены использовать свои собственные деньги для кампании по выборам в сенат?
– Если бы я рассчитывал только на собственные средства, мне бы не продержаться и месяца. Надеюсь на добровольные вклады разных людей.
Она уже менее придирчиво расспросила Уилла о его отношении к оборонной программе, нуждам сельского хозяйства и социальным проблемам. Уилл отвечал очень коротко, и это ее удовлетворяло. Собственно, за ленчем она опорожнила почти всю бутылку. Уилл пил вино символически. Вроде бы выпитое не повлияло на редакторшу – может, она привыкла ежедневно принимать во время ленча по бутылке?
– Достаточно о делах, – сказала она. – Могу я воспользоваться вашими удобствами?
Пока ее не было, Уилл собрал все со стола и даже вымыл посуду. Наконец она спросила из спальни:
– Кто написал эту картину?
– Какую именно?
– Идите, я покажу.
Она рассматривала абстрактную картину, помещенную у изголовья кровати.
– О, это художник из Атланты, Сидней Губерман. Это мой друг.
Она приблизилась к нему. От нее резко пахнуло духами.
– Водите компанию с художниками? – поинтересовалась она.
– С некоторыми знаком достаточно хорошо.
– Это нагая женщина? – спросила она, продолжая разглядывать полотно.
Он рассмеялся.
– Возможно. Трудно трактовать абстрактную вещь. – Думаю, вот это – грудь, – сказала она, указывая на деталь картины. Повернувшись к Уиллу, она оказалась в опасной близости и, чуть отклонясь, внезапно положила руку на его бедра. – Ну так скажите мне откровенно, какие груди вас привлекают больше – маленькие или большие?
Уилл поперхнулся.
– Нас здесь не записывают?
– Мы покончили с бизнесом, – сказала она. – Теперь меня интересуют ваши приватные вкусы.
– Что ж, – ответил он, – я резервирую свое мнение по данному вопросу даже в неофициальном порядке. – Он хотел, чтобы это прозвучало шутливо, а получилось настороженно.
Он уже взмок, когда услышал на крыльце шаги.
– Хэлло? – позвал Том Блэк.
Уилл не очень вежливо повернулся и вышел в гостиную. Энн Хитс последовала за ним.
– Привет, Том, мы, кажется, заканчиваем разговор. Энн заинтересовала живопись в моей спальне.
– Ясно, – сказал Том. – Мне пора ехать в Атланту. У вас найдется место в машине, Энн?
– Конечно, – сказала она, затем повернулась к Уиллу: – Надеюсь, что мы продолжим тему как-нибудь в другой раз.
– Ну что ж, – выпалил Уилл, когда она сжала его руку. – Благодарю за визит ко мне. Было очень приятно...
Она забрала свою сумку и магнитофон.
– Сейчас буду с вами, Энн, – крикнул ей Блэк и повернулся к Уиллу: – Какого дьявола она там делала?
– Расспрашивала о картине, действительно, – сказал Уилл, удивляясь, почему это он чувствует себя виноватым. – Она много выпила. И вообще я рад, что вы появились в самое подходящее время, – признался он.
– Послушайте, – сказал Блэк, – мне не нужен Гэри Харт.[1]
– И вы не получите Гэри Харта, – с чувством произнес Уилл.
– Хорошо. Я позвоню через пару дней из Вашингтона. Мы проделаем кое-какую работу на телевидении, может быть, подготовим несколько передач.
– Прекрасно, – сказал Уилл. – Но не очень-то размахивайтесь, пока не уточним общую идею, о'кей?
Блэк протянул руку.
– Будьте осторожны!
Уилл усмехнулся.
– Это вы осторожнее – вам придется побыть с ней в машине.
Блэк закатил глаза и направился к двери.
Глава 21
Когда в понедельник Уилл входил в тюрьму в Гринвилле, его увидел шериф.
– Знаю, чего вы хотите, – усмехнулся он, показывая какие-то бумаги. – Я только что готовился послать их вам почтой.
Уилл положил бумаги в портфель.
– Как насчет фургона, шериф? – сказал он. – Полагаю, вы его уже обследовали?
– Что ж, – ответил шериф, почесывая подбородок, – об этом мне ничего не известно.
– Я могу получить распоряжение судьи, если вам нужно именно это.
– Ну, Уилл, зачем пускаться в крайности... – заворчал шериф и вытащил из стола связку ключей с большим ярлыком. – Вот, получите. Но Лэрри некоторое время не сможет водить машину. А может быть, и никогда. – Он ухмыльнулся.
– Не будьте пессимистом, Дэн, – улыбнулся Уилл в ответ. – Я позабочусь, чтобы через месяц этот малый был свободен как птица.
Уилл вышел из тюрьмы и, обойдя ее, нашел на стоянке коричневатый фургон. Он был в пыли. Уилл отпер заднюю дверцу. Коврик отсутствовал, в кузове все было испачкано порошком, применяющимся для получения отпечатков пальцев. Подушки сняты и сложены. Уилл запер фургон, обошел его спереди и забрался в кабину. Он повернул ключ зажигания. Мотор завелся не сразу – видимо, сел аккумулятор. Он оставил его работать, а сам стал просматривать бумаги, полученные от шерифа.
К квитанции на коврик было приложено заключение лаборатории: на коврике, обнаружено кровяное пятно группы А – та же группа крови у жертвы; также найдены шерстинки – из такой же шерсти был свитер убитой, купленный в магазине в Атланте. Более того, волокна, аналогичные волокнам коврика, обнаружены на ее одежде.
Уилл записал номер, прикрепленный к ветровому стеклу, и повел фургон к Лутервиллскому шоссе. Он остановил машину у магазина «Мэджимарт». Портфель оставил в кабине.
Чарлена Джойнер обслуживала покупателя. Покончив с этим, она вышла из-за прилавка и протянула Уиллу свою прохладную мягкую руку.
– Привет, – сказал он. – Я вам доставил фургон. Если можете освободиться минут на пять, вы подвезете меня до моей машины, а дальше уже будете на колесах.
– О, замечательно, – сказала она. – Без машины дело дрянь. – Оглянувшись, она крикнула: – Мейвис, замените меня на десять минут?
– Конечно, – ответила какая-то женщина.
Уилл зашел в туалет. Когда он возвратился к машине, Чарлена уже сидела за рулем. Он сел рядом.
– Я получил отчеты лаборатории, – сказал Уилл.
– Что же из них следует?
Уилл старался не смотреть на ее грудь.
– Обнаружена кровь на коврике и волокна шерсти – такой же, из какой сделан свитер убитой. Это тяжелые улики. Кстати, какая у вас группа крови?
– Не знаю, – ответила она.
– Возможно скорее, лучше сегодня, сделайте анализ крови и получите справку. Официальную.
– Хорошо, – сказала она. Затем искоса посмотрела на него: – А вы действительно собираетесь баллотироваться в сенат?
– Да, но пока не распространяйтесь об этом. Обнародую недели через две.
– Значит, придется выступить против старины Мака Дина?
– Верно.
– Думаете его одолеть?
– Попробую.
Она остановила фургон у тюрьмы. Уилл взял портфель.
– Я буду голосовать за вас, – сказала она, улыбнувшись.
– Спасибо за доверие.
– Не стоит.
– Значит, скоро увидимся, – сказал Уилл и вышел из фургона.
Он выехал за город по скоростной дороге Ла-Грейнджа и доехал до указателя поворота к свалке. Через полмили езды по грязной дороге он увидел впереди дым. У свалки дымили костры. В стороне работал бульдозер. Уилл извлек из портфеля нарисованную от руки карту и, выйдя из машины, сверил рисунок с местностью. Через несколько минут ходьбы он увидел на земле клочок желтой ленты. На ней была надпись: «МЕСТО ПРЕСТУПЛЕНИЯ. НЕ ПЕРЕСЕКАТЬ». Он пошел дальше, туда, где обнаружили труп Сары Коул.
Пластиковые мешки, мусор, снова мусор. Ярдах в тридцати какая-то лачуга. Уилл пошел к ней, меряя шагами расстояние. Лачуга была слеплена из фанеры, обрезков досок и бревен. Ее фасад украшали старые диски от автомобильных колес. Из крыши торчала дымящая труба.
– Доброе утро, – произнес кто-то за его спиной. Из-за деревьев показался чернокожий неопределенного возраста в поношенной спецовке.
– Доброе утро, – ответил Уилл. – Вы здесь живете?
– Да, – сказал человек. – Зарабатываю здесь на жизнь.
– Меня зовут Уилл Ли, – сказал Уилл, – а вас как?
– Рузвельт Уоткинс, – ответил человек. – Рад вас видеть.
Уилл пожал его руку.
– Мистер Уоткинс, – сказал Уилл, – я хотел бы...
– Можете звать меня просто Рузвельт. Все зовут меня Рузвельт. Однажды я встретился с Франклином Рузвельтом, еще во время войны, и он тоже звал меня Рузвельт.
– Что ж, Рузвельт, – сказал Уилл, – можно у вас кое-что спросить?
– Ну, – произнес Рузвельт, – давайте. Отвечу, если смогу.
– Говорили вы недавно с шерифом?
– Ну да, – сказал Рузвельт, ухмыляясь. – В последнее время он ко мне очень внимателен.
– Ага, – усмехнулся Уилл. – Думаю, вы тот самый парень, который мне позарез нужен.
Они разговаривали едва ли не полчаса, стоя перед лачугой, – он и Рузвельт Уоткинс. Полезный был разговор.
Глава 22
Чак Питмэн ехал на работу. Диспетчер сказал ему по телефону:
– Ваш партнер сообщает, что прибыл пакет из Пентагона.
– Роджер, – ответил Питмэн, – скажите ему, чтобы встретил меня у Пидмонтского госпиталя.