Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Космическая фантастика » Ресторан на краю Вселенной (перевод В.Филиппова) - Дуглас Адамс

Ресторан на краю Вселенной (перевод В.Филиппова) - Дуглас Адамс

Читать онлайн Ресторан на краю Вселенной (перевод В.Филиппова) - Дуглас Адамс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 37
Перейти на страницу:

Через равные промежутки с мостика опускались полые прозрачные трубы. Зафод ступил в одну из них и плавно опустился на пол. Остальные последовали за ним. Когда Артур Дент впоследствии вспоминал свои похождения, ему всегда казалось, что это единственное приятное впечатление из всех его странствий по Галактике.

– Марвин, – вскричал Зафод, подскочив к роботу. – Как же я рад тебя видеть!

Марвин обернулся. Насколько это возможно для металлического лица выразить упрек, оно его выразило.

– Нет, не рад, – сказал он. – Мне никто не рад.

– Как хочешь, – сказал Зафод и отвернулся, осматривая корабли. Форд пошел за ним.

Так что к Марвину подошли только Триллиан и Артур.

– Да нет, мы действительно рады, – сказала Триллиан и потрепала его по плечу, что ему сразу же активно не понравилось.

– Тебе пришлось так долго нас ждать.

– Пятьсот семьдесят шесть тысяч миллионов три тысячи пятьсот семьдесят девять лет, – сказал Марвин. – Я считал.

– Ну, вот и мы, – сказала Триллиан, чувствуя, и, по мнению Марвина, совершенно справедливо, что эта фраза звучит несколько глупо.

– Первые десять миллионов лет были самыми тяжелыми, – сказал Марвин, – а вторые десять миллионов лет были тоже самыми тяжелыми. Третьи десять миллионов лет были просто ужасны. После этого наступило что-то совершенно кошмарное.

Он сделал достаточно длинную паузу, чтобы Триллиан и Артур почувствовали, что он ждет, пока они что-нибудь скажут, и, не дождавшись, продолжал:

– На этой работе постоянно встречаешься с новыми людьми. И это ужасно угнетает, – сказал он, и снова замолчал.

Триллиан кашлянула.

– А что…

– Сорок миллионов лет назад у меня был последний приятный разговор, – продолжал Марвин.

Снова помолчал.

– А что…

– С кофеваркой.

Снова пауза.

– Нам…

– Вам не очень нравится беседовать со мной, да? – низким безнадежным голосом проговорил Марвин.

И Триллиан повернулась к Артуру.

– Форд отошел в сторону, и нашел одну вещь, которая ему очень понравилась. Если быть более точным, несколько таких вещей.

– Зафод, – сказал он тихо, – ты только взгляни на эти тачки…

Зафод взглянул, и они ему приглянулись.

То судно, перед которым они стояли, было довольно маленьким, но крайне необычным, и сильно смахивало на игрушку для миллионеров. С виду вроде бы ничего особенного. Оно было похоже на бумажного голубя длиной метров шести, только сделанного не из бумаги, а очень тонкой и очень прочной фольги. На корме была небольшая рубка на двоих. Корабль был оснащен двигателем на прелестных кварках, а он не позволял развивать очень большую скорость. Зато у корабля был тепловод.

Тепловод весит около двух тысяч миллиардов тонн, и устанавливается в черной дыре, помещенной в электромагнитное поле примерно посередине корабля. Он позволяет подойти на несколько миль к желтому солнцу, чтобы покататься на солнечных вспышках, поднимающихся с него.

Катание на вспышках – один из самых экзотических и возбуждающих видов спорта, и те, кто осмеливается им заниматься, и имеет на это достаточно средств, входят в круг самых знаменитых людей в Галактике. Разумеется, это умопомрачительно опасно – те, кто не сгорает во вспышке, неминумо погибают от сексуального истощения во время Послевспышечных Оргий клуба «Дедал».

Форд и Зафод поглядели и пошли дальше.

– А эта крошка, – сказал Форд, – звездный карт… Вон тот, оранжевый, с черным бампером?

И звездный карт тоже был небольшим – и к тому же его не стоило называть звездным, потому что единственное, чего он не мог – это летать между звездами. Это был просто спортивного вида жучок для полетов с планеты на планету, но форму ему придали такую, чтобы казалось, что он способен на нечто большее. И это удалось. Они пошли дальше.

Дальше стоял огромный роскошный лимурабль. Очевидно, его строили с единственной целью – заставить соседей задохнуться от зависти. И цветом, и роскошью отделки он ясно говорил: «Мой хозяин не только достаточно богат, чтобы позволить себе меня, он еще достаточно богат, чтобы не принимать меня всерьез». Он был чудовищно роскошен.

– Нет, ты только глянь, – сказал Зафод, – многокластерный кварковый ход, перспулексная передача. Наверняка делали на заказ на Лазлар Лириконе.

Он осмотрел каждый дюйм корабля.

– Точно, – сказал он. – Инфрарозовая ящерица на нейтринном выхлопе. Лазларская торговая марка. Стыда нет у человека.

– Меня однажды такая тачка обошла, неподалеку от пылевого облака Алекса, – заметил Форд. – Я себе спокойно несусь на полной скорости, а она вжик мимо меня – и нет ее, только пыль столбом. Нарочно не придумаешь.

Зафод уважительно присвистнул.

– Через десять секунд после этого, – добавил Форд, – они врезались в третью луну Джаглан Беты.

– Да ты что?

– Но смотрится здорово. Летит как молния, а в управлении

– как корова.

Форд зашел с другой стороны.

– Эй, смотри, – позвал он, – а здесь на стенке целая фреска. Взрыв звезды – фирменная марка «Зоны Бедствия». Это, наверно, Жармракова коляска. Козел счастливый. У них есть песня, самая жуткая, которая кончается тем, что корабль на автопилоте врезается в солнце. Якобы это чудо что за зрелище. Кораблей уходит чертова куча.

Однако внимание Зафода было привлечено совсем к другому. Он во все глаза уставился на корабль, стоявший рядом с лимураблем Жармрака Дезиато. Оба его рта были широко открыты.

– Вот это… – сказал он, – действительно слепит глаза…

Форд взглянул. И тоже открыл рот.

Это был корабль простых, классических очертаний, словно сплющенный лосось, метров двадцать длиной, без всяких украшений. Но в нем было кое-что особенное.

– Он такой… черный!

– прошептал Форд. – Его даже не разглядишь толком… как будто от него и свет не отражается.

Зафод ничего не сказал. Он просто влюбился в этот корабль.

Его чернота была такой абсолютной, что просто невозможно было сказать, насколько близко ты к нему подошел.

– Взгляд не удержишь… – прошептал Форд. Его проняло. Он закусил губу.

Зафод медленно двинулся к кораблю, словно под гипнозом. Он протянул руку и коснулся его. Рука остановилась. Он еще раз протянул руку и потрогал корабль. Рука снова остановилась.

– Иди потрогай, – глухо сказал Зафод.

Форд положил руку на борт. Его рука остановилась.

– Ничего… ничего нет? – сказал он.

– Видишь? – сказал Зафод. – Поверхность начисто лишена трения. Обтекаемость у него…

Он повернулся, и серьезно посмотрел Форду в глаза. То есть, одна его голова повернулась – другая продолжала влюбленно смотреть на корабль.

– Что скажешь, Форд? – сказал он.

– Ты хочешь… – Форд оглянулся. – То есть… угнать его? Думаешь, стоит?

– Нет.

– И я думаю, нет.

– Все равно ведь угоним…

– Как же не угнать…

Они еще посмотрели, и Зафод вдруг встряхнулся.

– Тогда давай поворачивайся, – заявил он, – сейчас будет Конец Вселенной, и все эти буржуи рванут сюда к своим тачкам.

– Зафод, – сказал Форд.

– Ну?

– А как мы это сделаем?

– Запросто, – сказал Зафод. Он повернулся.

– Марвин!

Медленно, мучительно, с тысячью позвякиваний и поскрипываний, которые он научился симулировать, Марвин повернулся, чтобы ответить на его зов.

– Иди сюда, – сказал Зафод. – У нас для тебя работка.

Марвин устало подошел к ним.

– Она мне не понравится, – предупредил он.

– Еще как понравится, – ободрил его Зафод. – У тебя впереди новая жизнь!

– О боже, еще одна! – простонал Марвин.

– Заткнись и слушай! – прошипел Зафод. – На этот раз будут и развлечения, и приключения, и все такое.

– Ужасно, – сказал Марвин.

– Марвин! Все, что мне от тебя нужно…

– Вы, наверно, хотите, чтобы я открыл для вас этот корабль?

– А?.. Ну конечно. – Зафод тяжело дышал. По крайней мере три его глаза следили за входом. Время кончалось.

– Лучше бы так сразу и сказали, чем пытаться пробудить во мне энтузиазм, – сказал Марвин, – у меня его вообще нет.

Он подошел к кораблю, толкнул люк, и тот открылся.

Форд и Зафод уставились на него.

– Не стоит благодарности, – сказал Марвин. – А, ее и не было. – И он поковылял в сторону.

Артур и Триллиан присоединились к похитителям.

– Чем занимаемся? – спросил Артур.

– Погляди, – сказал Форд. – Погляди внутрь этого корабля.

– Жутчает с каждой минутой. – Зафод нашел адекватное выражение своим чувствам.

– Он черный, – сказал Форд. – В нем все абсолютно черное…

– Тем временем Ресторан быстро близился к тому моменту, после которого никаких моментов уже не будет.

Внимание всех посетителей было приковано к куполу, всех, кроме телохранителя Жармрака Дезиато, который внимательно следил за Жармраком Дезиато, и самого Жармрака Дезиато, которому телохранитель уважительно прикрыл глаза.

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 37
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Ресторан на краю Вселенной (перевод В.Филиппова) - Дуглас Адамс.
Комментарии