Волшебные сказки Азерота - Стив Данусер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я упал, – ответил Утер, все еще сбитый с толку. Неужели магия перенесла его сюда, превратив лесное озеро во врата необычной силы? – Мой конь испугался грозы и сбросил меня. Я отправился в далекое странствие, чтобы испытать себя ради служения Свету, и теперь я… здесь.
Дева рассмеялась, а затем поманила к себе своих спутниц. Они поднесли юной деве серебристый плащ, изящно расшитый шипами и с мехом у воротника.
– Приключения лучше искать, будучи одетым в теплое и сухое облачение, – сказала она ему. – Пойдемте с нами, дворец недалеко.
Утер поблагодарил леди за ее гостеприимство, и, когда они пошли по тропе через зимний лес, он назвал свое имя:
– Вы можете звать меня Утер.
– Меня зовут Аростана, порой – леди Аростана, или Почтенная Дочь Короля Йожива Артенеса. Это мои служанки. Хотя вы здорово напугали их обеих, скоро они придут в себя.
Дева вела их по тропе, петлявшей по лесу, и подол ее плаща волочился по ломкой, замерзшей траве. Над вершинами деревьев виднелись башни замка – белые, как заснеженная земля, и тонкие, как сосульки, они нависали над лесом подобно короне.
– Почему же вы не испугались? – спросил Утер.
– Думаю, из-за неизбежности, – ответила леди Аростана. Ее голос был глубок и мелодичен и завораживал не меньше, чем ее прекрасные волосы и глаза. – Но теперь, когда вы здесь, на сердце моем неспокойно.
– Что тревожит ваше сердце, миледи? Я не желаю вам зла, – искренне ответил Утер.
– Вы захотите сразиться на турнире – все рыцари этого хотят. Наши рыцари сражаются и гибнут. Каждый год они выходят на бой и погибают, но турнир продолжается. Я не выношу этого, но, будучи Почтенной Дочерью, обязана на нем присутствовать.
Они вышли из леса и приблизились к дворцу. Его окружали высокие стены и глубокий ров, а перед рвом Утер увидел турнирное ристалище, окруженное темно-синими знаменами. При виде ристалища у паладина на душе потеплело – теперь его цель стала ясна. Он примет участие в турнире и одержит в нем победу. Свет наверняка желает испытать его силу и дух.
– Не печальтесь, леди Аростана, – сказал ей Утер, положа руку на свою латную грудь. – Я одержу победу в турнире, но не убью ни одного рыцаря.
– О нет… – Она заломила руки, и слезы потекли по ее румяным щекам. – Этот турнир не похож ни на один, что вы видели прежде. Вам придется сразиться с ужасным чудовищем. – Дева распахнула плащ у ворота и приподняла серебряное ожерелье в форме меча с сапфиром, сиявшим так же ярко, как звезда на чистом ночном небе. – Никому еще не удавалось заполучить эту награду, и никому никогда не удастся.
Сокровище, достойное героя. Он принесет его в часовню Алонсия в качестве доказательства силы своего духа.
– Я одержу победу, миледи, – пообещал Утер.
Она в отчаянии покачала головой.
– Свет не подведет меня… он никогда не подводил меня. Вы зря тревожитесь. Вы когда-нибудь видели паладина в бою?
– Нет, не видела, – ответила леди Аростана, проводя его мимо ристалища, по заледеневшему мосту и к стенам дворца.
– Тогда вы не знаете, на что я способен, на что способен Свет.
Леди Аростана позволила паладину взять себя за руку и вздохнула.
– Вы не победите, – сказала она, и больше они не говорили.
Утера приняли при дворе короля Йожива Артенеса со всей возможной любезностью. Король был старым и худым, хотя на его щеках еще виднелся здоровый румянец. Пряди седых волос ниспадали с его головы, прижатые к ней зубчатой серебряной короной. Слуги наполнили столы жареной в соку олениной, запеченной на огне репой, соусами, супами и кружками сладкой медовухи с крошечными, узкими лепестками лаванды, плававшими в пене. В теплом зале пылали голубые огни, белые волки шныряли вокруг празднества, и бард заводил свою песню. Он пел о короле Цветмере Артенесе, который правил здесь прежде и был предательски убит:
Король зимы знал честь и правду,Но был он предан сыном хладным.Другие рыцари – участники турнира тоже были здесь, но Утер с удивлением понял, что никогда не слышал ни их имен, ни подвигов. «Где же я? – думал он. – Что это за место?» Но пища и медовуха приподняли ему настроение, а сухой плащ, который подарил ему король, не дал паладину заболеть, и потому он не стал слишком долго раздумывать над странностями этого места. Король Артенес и его дочь оказались гостеприимными хозяевами, и рыцари вокруг него делились рассказами о своих блистательных подвигах, в которые порой с трудом верилось. Солдат в зеленых и золотых доспехах сразил паука размером с дом. Воительница с огненно-рыжими волосами взлетела на обезумевшем грифоне в небеса, а затем заставила его спикировать прямиком в море. Старый ветеран в бронзовых одеждах и светловолосый дуэлянт оба сразили драконов, размеры которых вызвали ожесточенные споры.
Все это время Утер поглядывал на леди Аростану, но та едва его замечала. Она казалась невыносимо печальной, и ее лик озарялся светом лишь на время, когда бард подходил, чтобы пропеть ей серенаду.
Утеру выделили палатку, чтобы он мог в ней отдохнуть; она была из черно-красной полосатой ткани и находилась рядом с турнирным ристалищем. Он снял с себя латы и помолился, преклонив колено на меховые шкуры и слушая, как снаружи воют волки. Не успел он лечь в постель и закрыть глаза, как в палатке возникла женщина.
– Леди Аростана! – Он вскочил на ноги.
– О, паладин. – Она бросилась к нему и взяла его за руки. Ее пальцы были холодны как лед. – Не участвуй в турнире. Не бейся в нем. Это чудовище невозможно сразить, и если поднимешь на него свой меч, то лишь обречешь себя на погибель.
– Свет защитит меня, всегда защищал, – пообещал он ей. – Позвольте ему дать утешение и вам.
Тогда он призвал Свет, прося его окутать их обоих теплом и защитой. Но сияние, исходившее из его груди, напугало ее. Леди Аростана вскрикнула и убежала от него. Утер пожурил себя за то, что напугал столь хрупкое создание, и уснул беспокойным сном. Если он и дальше будет беспечен, проходя свое испытание, то вернется в часовню Алонсия с одним лишь позором.
На следующий день начался турнир. Порывы ветра раскачивали палатки и хлопали знаменами. Оруженосцы, одетые в цвета их господ-рыцарей, собрались у ворот, и народ этого чудного, холодного королевства заполнил скамьи, толкаясь, крича и гикая от возбуждения. У Утера не было ни оруженосца, ни коня, но морщинистый ветеран заверил его, что они и не понадобятся.
Невысокий и широкоплечий, с шипами, прикрученными к его щиту, старик сказал:
– Твой конь просто стал бы чудовищу мясной закуской.
Утер искал леди Аростану на трибунах, но не нашел. «Должно