Флин Райдер. Последний из Тёмного королевства - Джен Калонита
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я думаю, что мы... хх! Ффф! Кажется, я проглотил жука, – он резко остановился и закашлялся.
Лэнс тоже быстро затормозил.
– Ты не можешь держать рот открытым, когда едешь верхом! Даже я уже это понял, – он хлопнул Флина по спине, и тот перестал кашлять. – Но если ты хотел сказать, что мы оторвались, то думаю, что ты прав.
Флин прочистил горло и прислушался к чему- то вдалеке.
– Хм. Ты слышишь журчание? Это вода?
Товарищи спешились и оглядели лес. Ни ручья, ни реки видно не было. Флин устало прислонился к увитому цветами камню, что стоял рядом. Его рука не нашла твёрдой поверхности.
– Что за... – он просунул голову за цветочные лозы. Лэнс сделал то же самое. Перед ними открылась пещера.
– Не нравится мне, как это выглядит, – сказал Лэнс. – Жутковато.
– Да, но, может, мы найдём там дорогу к цирку, – сказал Флин, делая шаг вперёд. – Если мы вернёмся тем же путем, каким пришли, там будет гвардия. Давай просто посмотрим, куда ведёт этот путь. – Впереди он видел свет, а это указывало на то, что пещера не такая уж большая. Он продолжил идти. Шум воды становился всё громче.
– Что, если я не хочу знать, куда ведёт эта пещера? – прошептал Лэнс. – Что, если ты ведёшь нас прямиком в пасть гигантского паука, который ест детей?
– Пауки не едят людей, – сказал Флин. – Думаю, они едят... других насекомых... и... что это? – Он вышел из пещеры и поднял взгляд.
Вдалеке у подножия водопада стояла одинокая увитая плющом башня цвета слоновой кости. Флин дважды моргнул, проверяя, не мираж ли это. Кто стал бы жить в одинокой башне посреди леса, отрезанный от цивилизации? Была башня заброшенной или нет?
– Думаешь, там правда кто-то есть? – поинтересовался вслух Лэнс, читая мысли Флина. – Может, нам там спрятаться?
Флин уставился на башню. С такого расстояния он не видел ни входа, ни дверей, ни лестницы – лишь одно окно высоко наверху, чьи ставни были плотно закрыты. Место выглядело пустующим. Вероятно, оно послужило бы хорошим укрытием. Но как вообще туда забраться? Или спуститься? Им придётся как-то залезть на башню, а у них не было ничего, что помогло бы им в этом.
– Похоже, забраться туда будет той ещё работёнкой, – неохотно сказал Флин. – Кроме того, нам нужно вернуться к Барону до того, как это сделают Граббингстоны.
– Резонно. Похоже, другого выхода из этого грота нет. Если стражники найдут нас здесь, нам конец, – Лэнс повернулся обратно к пещере. – Пойдём.
Флин бросил последний взгляд на башню, а затем вернулся в пещеру.
– Стража, вероятно, уже потеряла наш след.
Они уселись в сёдла – на этот раз это далось им легче – и направились обратно к дороге. Она выглядела заброшенной.
– Я думаю, мы в безопасности, – сказал Лэнс.
В этот момент кто-то крикнул:
– Вон они!
Флин удивлённо поднял глаза. Прямо на них скакали двое стражников.
«Где они были? Обедали?» – подумал мальчик.
Флин вжался ногами в лошадь. Они понеслись словно ветер, однако этого было недостаточно. Стражники догоняли их, а сломанная повозка по- прежнему перегораживала дорогу. Возница даже сгрузил бочонки с яблоками. Объехать всё это было нельзя.
Вжух! Флин почувствовал, как что-то коснулось его ноги.
– Попались! – воскликнул один из стражников, подъезжая к ним.
Флин пнул свою лошадь, чтобы та скакала ещё быстрее, и вновь догнал Лэнса.
– Что будем делать?
Лэнс поджал губы. Его глаза загорелись.
– Яблочный пирог!
Глаза Флина расширились. До него дошло.
– Лэнс Стронгбоу, ты гений!
Лэнс подмигнул и произнёс:
– Знаю.
Мальчики поехали быстрее, оторвавшись от стражника. Они двигались бок о бок, подъезжая к первым бочкам с яблоками.
– Берегись! – крикнул мужчина, когда нога Флина взлетела в воздух и ударила по бочонку. Лэнс ударил второй.
Обе бочки перевернулись. Яблоки рассыпались по всей дороге позади них, заставив первого стражника резко остановиться. От столь внезапной остановки его перекинуло через поводья, и он упал на владельца повозки. Через несколько секунд появился капитан. Его лошадь бросила испуганный взгляд на суматоху и повернула в другую сторону.
– Простите! – крикнул Флин. Приятели стали сматываться.
Даже с расстояния Флину были слышны крики. Он оглянулся и встретился взглядом с капитаном.
– Вам не сойдёт это с рук! – рявкнул капитан.
– Я думаю, уже сходит! – в ответ крикнул Флин, погоняя с Лэнсом лошадей.
Они не останавливались, пока не вернулись к циркачам. Только Флин собирался сказать, что они в безопасности, как увидел летящую в них бочку.
– Пригнись! – крикнул он. Бочонок просвистел над их головами.
– Флин! Лэнс! – Энди подбежал к ним с широко раскрытыми глазами. – Вы вернулись, ребята!
– Не должны были? – спросил Флин, на этот раз спешиваясь с некоторым шиком.
Энди вытер пот со лба.
– Вы же не добыли ключ. Братья Граббингстоны сказали Барону, что ты обманул их и сбежал.
– Мы обманули их? – спросил Лэнс. – Извини, но я думаю, что наоборот.
Энди выглядел смущённым, но не успел и слова произнести, как они услышали Барона, орущего на близнецов:
– Я доверился вам, а вы притащили мне вилку?
Флин и Лэнс переглянулись и улыбнулись.
– Может, пойдём, объясним, что случилось? – спокойно спросил Флин.
Лэнс усмехнулся:
– С удовольствием.
– Я не понимаю, – сказал Энди, следуя за ними по пятам.
– Скоро всё поймёшь, – сказал Флин.
Они направились к костру, где продолжали отчитывать Граббингстонов.
– Не это ищете? – вмешался Флин. Он достал золотой ключ из кармана и поднял его высоко в воздух.
У Барона отвисла челюсть.
– Как вы..?
– О, мы просто сделали то, что вы нам поручили, – сказал Флин, глядя на Бакенбарда и Одноглазого.
– Но... ты... мы... – заикаясь, пробормотал Бакенбард.
– Мы с Лэнсом давным-давно поняли, что единственная поддержка, которая нам нужна, – это наша дружба, – объяснил Флин. – Без обид, ребята.
Братья поморщились.
Барон скрестил руки на груди.
– Что произошло?
– Эти двое, –