Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Иностранное фэнтези » Ошибка Ведьмака - Джозеф Дилейни

Ошибка Ведьмака - Джозеф Дилейни

Читать онлайн Ошибка Ведьмака - Джозеф Дилейни

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 49
Перейти на страницу:

Джад Аткинс отрицательно покачал головой. Аркрайт пошарил в мешке, извлек оттуда свернутую карту и положил ее перед отшельником.

– Вот, возьми мою! – прорычал он. – Ее логово должно быть где-то здесь, я уверен. Около одного из южных озер.

Сказав это, Аркрайт покинул пещеру и решительно зашагал прочь.

Глава 14. Ты труп!

Мы отошли совсем недалеко от пещеры, когда Аркрайт остановился, уселся на покрытый травой берег и открыл свой вещевой мешок. Через мгновение в его руках уже была бутылка красного вина. Он ловко вытащил зубами пробку и сделал несколько больших глотков. Сначала я расстроился: это был не лучший способ подготовки к схватке с опасными бандитами. Но потом я вспомнил слова отшельника. А ведь он был прав – Аркрайт действительно становится очень злым и агрессивным, когда выпьет. Должно быть, он заметил выражение моего лица, потому что нахмурился и жестом велел мне сесть.

– Дай отдохнуть своим ногам, мастер Уорд. И сотри эту кислую мину с лица! – почти крикнул он.

Чувствуя, как его настроение портится на глазах, я тут же подчинился. Солнце уже начало клониться к горизонту. Я подумал, Аркрайт будет ждать темноты, чтобы разобраться с бандой, – мне казалось, это было самым разумным решением. Или он нападет на них на рассвете, когда они еще будут спать. Но Аркрайт был нетерпеливым человеком и зачастую прибегал к самым жестким и решительным способам.

И действительно, Аркрайт допил бутылку, встал, и мы продолжили путь. Минут через десять я поравнялся с ним – мне хотелось узнать, есть ли у него какой-то план действий.

– Мистер Аркрайт… – начал я нерешительно.

– Молчать! – рявкнул он. – Будешь говорить, когда я тебя спрошу.

Я снова приотстал, чувствуя обиду и злость. Мне казалось, что наши отношения начали налаживаться, но, похоже, ничего особо не изменилось. В Чипендене Ведьмак иногда останавливал меня, говоря, что вопросы я буду задавать потом, но он никогда не делал это так грубо и агрессивно, как Аркрайт. Наверняка причиной такого поведения было вино.

Вскоре мы поднялись на гребень горы, Аркрайт остановился и, приложив к глазам ладонь козырьком, стал смотреть вниз. Я тоже увидел дом, из его трубы почти вертикально поднимался дым. Находился дом у входа в длинную узкую долину. Скорее всего, эта ферма занималась овцеводством, но сейчас на склонах не было видно ни одного пасущегося животного.

– Вот она! – сказал Аркрайт. – Это ферма Солткомб. Давай спустимся и побыстрее покончим с этим делом.

Он быстро двинулся вниз по склону, не пытаясь подкрасться или быть незаметным.

Спустившись в долину, он сразу же направился к двери дома. Я напрягся, ожидая, что дверь в любой момент откроется и банда бросится на нас. Шагах в двадцати от дома Аркрайт остановился, повернулся ко мне и приказал, кивнув на собак:

– Держи их покрепче за ошейники и не отпускай. Отпустишь, только когда я скажу «Давай!», не раньше. Понял?

Я нерешительно кивнул и схватил собак за ошейники, а они уже нетерпеливо топтались на месте, желая следовать за своим хозяином. Я понимал, что ни за что не удержу псов, если они рванут вперед по-настоящему.

– А если что-то пойдет не так? – спросил я его. Все-таки там было пять солдат с дубинками и ножами. Мне припомнились слова старухи о том, что эти бандиты избили констебля до полусмерти.

– Вот что я тебе скажу, мастер Уорд, – проговорил Аркрайт с презрением. – Если есть на свете что-то, чего я не терплю, так это пессимизм. Надо верить в собственные силы, и тогда ты уже наполовину победил. Сейчас я разберусь с этими негодяями, а потом займусь серьезным делом. Пригляди-ка за моим мешком.

Он бросил свой огромный мешок мне под ноги и повернул посох лезвием вниз. Я понял, что он не хотел наносить солдатам серьезных ран. Потом он быстрым шагом направился прямо к двери дома и одним мощным ударом левой ноги, обутой в тяжелый сапог, вышиб ее. Он вошел внутрь, оттуда тут же послышались проклятья, ругань, потом крики боли.

В следующее мгновение из дома выскочил огромный мужчина в рваной военной форме и бросился в мою сторону, выплевывая из рта выбитые зубы; по его лицу текла кровь. Обе собаки тут же зарычали. Мужчина остановился и несколько мгновений смотрел прямо на меня. Это был сержант из пресс-банды. И он меня узнал. Я понял это по его глазам – в них вспыхнула злоба. Мне показалось, что сейчас он бросится на меня, несмотря на собак, но он повернул направо и помчался вверх по склону горы.

Я услышал, как Аркрайт крикнул «Давай!», и не успел я отреагировать на его слова, как собаки сами вырвались из моих рук и, злобно лая, бросились к открытой двери. Едва Стрела и Клык скрылись в дверном проеме, как из дома выбежали четверо остальных дезертиров – трое сбежали через дверь и последовали за своим сержантом, а четвертый выпрыгнул в окно и побежал в мою сторону – в руках у него был нож. Это был капрал. Собаки от меня убежали, поэтому я встал в оборонительную стойку, подняв посох и держа его перед собой под углом сорок пять градусов.

Когда он приблизился, на его лице появилась безжалостная улыбка. Он приостановился, держа нож в правой руке:

– Зря ты, парень, сбежал от нас. Вот увидишь, сейчас я выпущу из тебя кишки!

Он бросился на меня, замахнувшись ножом, но я действовал быстрее – тренировки с Аркрайтом не прошли даром. Свой первый удар я нанес по его запястью, выбив из руки нож. Он вскрикнул от боли, и я тут же нанес ему второй удар – по голове, от чего он упал на колени. Теперь ему уже был не до смеха – в его глазах появился страх. Он медленно поднялся на ноги. Я бы мог нанести ему еще несколько ударов, но не стал этого делать.

Он повернулся, выругался и побежал вслед за своими дружками. Теперь все пятеро дезертиров бежали вверх по склону горы с такой скоростью, будто за ними гнались черти.

Я решил, что все закончилось, и направился к дому. Однако там мне пришлось с изумлением наблюдать, как Аркрайт с яростным ревом крушил все подряд – посуду, мебель, уцелевшее окно. Покончив с погромом, он позвал собак на улицу, а сам вернулся и поджег дом. Когда мы снова направились вверх по склону, густой темный дым поднимался над долиной и скрывал заходящее солнце.

– Теперь они уже не вернутся, – процедил Аркрайт с усмешкой.

И тут откуда-то сверху кто-то закричал нам:

– Тебе конец, ведьмак! Ты труп! Запомни, мы тебя найдем. Вы оба – покойники! Ты и твой пацан! Мы вас достанем. Мы на службе у короля! Вас повесят!

– Не беспокойся, мастер Уорд! – Аркрайт криво усмехнулся. – Это все болтовня! Если бы они были мужчинами, а не трусами, они бы дрались сейчас, а не тряслись бы от страха там наверху.

– А если они сообщат про нас и сюда пришлют много солдат? Вы же напали на солдат короля и уничтожил их собственность.

– Сейчас идет война. Положение тяжелое. Никто не будет посылать сюда солдат ради таких, как мы. Да и не солдаты они вовсе, а дезертиры. Это по ним как раз виселица плачет. Посмотри, что они творят. Разве они похожи на настоящих прессовщиков? Когда я служил, мы не избивали констеблей.

– А когда вы служили?

– Очень давно. Когда я закончил учиться у мистера Грегори, я вернулся на мельницу и попробовал освободить души своих умерших родителей. Но мне это не удалось. Я был очень расстроен, даже бросил работать ведьмаком, и меня забрали в армию. Там я стал канониром, но тогда никто ни с кем не воевал и стрелять было не в кого. Я откупился от службы и снова стал работать ведьмаком. Странно все происходит. Но скажу тебе одно – я никогда не покидал поля боя, как эти трусливые зайцы.

– Значит, вы служили канониром? Стреляли из пушек?

– Именно так, мастер Уорд. Я был главным канониром самой большой пушки в Графстве. Ее использовали для разных целей.

– А я видел эту пушку! Солдаты привезли ее из Колна, они стреляли из нее по башне Малкин.

– И сколько они по ней стреляли? – спросил Аркрайт.

– С полудня до заката, а закончили на следующий день утром.

– Вот, значит, как они теперь стреляют. Теперь понятно, почему война так затянулась. Я видел эту башню. Думаю, мы бы разрушили ее часа за два, не больше. Все зависит от техники стрельбы и тренировки, мастер Уорд, – проговорил Аркрайт с улыбкой.

Меня удивило, что он вдруг стал таким бодрым и веселым. Похоже, драка с солдатами подняла ему настроение.

Мы вернулись в пещеру. Когда Аркрайт обнаружил, что отшельник не смог найти логово Морвены, его настроение снова испортилось.

– Я выполнил свою часть сделки, теперь ты должен выполнить свою! – возмутился он.

– Наберись терпения, Уильям, – спокойно ответил Джад. – Разве урожай поспевает зимой? Конечно нет, потому что для всякой вещи есть свое время. Я просто сказал, что пока не могу найти ее логово, но это не значит, что я его не найду. Но я уже понял, что ты оказался прав, – оно в районе южных озер. Ведьм всегда нелегко отыскать. Ваша ведьма наверняка использовала свои волшебные силы, чтобы ее было трудно найти. Видимо, она очень сильная?

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 49
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Ошибка Ведьмака - Джозеф Дилейни.
Комментарии