Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Детская литература » Детские приключения » Волшебные перья Арарахиса (c иллюстрациями) - Александр Якубенко

Волшебные перья Арарахиса (c иллюстрациями) - Александр Якубенко

Читать онлайн Волшебные перья Арарахиса (c иллюстрациями) - Александр Якубенко

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 35
Перейти на страницу:

Кондуктором был маленький кенгуренок, сын мамы-австраллейбуса. Он был в ошейничке с колокольчиком и висел на резинке у мамы на шее. Билеты кенгуренок продавал у входа в мамину сумку.

В сумке, то бишь кабине австраллейбуса, было тесно, но весело. На остановке пассажиры гурьбой влезали в сумку и валились там друг на друга. Сидящим, вернее лежащим, внизу ничего не было видно. Хорошо еще, что кенгуренок заранее объявлял остановки.

Вылезти из сумки было тоже не просто. Нижние пассажиры распихивали в стороны соседей и кое-как выбирались на поверхность. Но никто при этом не сердился и не обижался.

— Даю отправление! — лихо крикнул кенгуренок. Пассажиры полезли в сумку. Мы подсадили туда же медвежонка, ехавшего на каникулы к бабушке.

Австраллейбус, заправившийся на остановке эвкалиптовыми листьями, бодро запрыгал по направлению к городу. Пассажиры из верхнего ряда сумки кричали нам что-то и махали лапами.

— Куда вы посоветуете нам ехать? — спросил Фунтик у Осьминога.

— Садитесь на Рейсового Дельфина. Он довезет вас до Острова Веселых Устриц. Там сможете пересесть на пассажирский Китоход. Но не заплывайте только в Черную бухту! Там кишмя кишат коварные кашалоты. Они кушают кальмаров. Кошмар!

— А кто такие кашалоты? — спросил Угадай, плохо разбиравшийся в зоологии.

— Кашалоты — это противные зубастые киты! — объяснил Осьминог.

— НУ и пусть они кушают кошмаров! — сказал Хандрила. — Нам-то что!

— Кашалоты кидаются и на людей! А потом, что это значит — пусть кушают! — обиделся Осьминог. — Кальмары — мои близкие родственники.

— Извините! — сказал Хандрила, почувствовавший себя неловко. — Я не подумал!

И, чтобы загладить свою вину перед Осьминогом, Хандрила спросил:

— Может быть, вам не хватает чего-нибудь?

— Мне ничего не нужно! — сказал Осьминог. — Вот только во время ночных дежурств у меня щупальца мерзнут…

— Тогда мы вам подарим беспризорные носки! — любезно предложил Хандрила.

— Не беспризорные, а безразмерные! — поправил Фунтик, любивший во всем точность.

Со стороны мола загудела сирена Рейсового Дельфина.

Пассажиры, ожидавшие отправления, кинулись занимать места. Мы наскоро распрощались с любезным Осьминогом и побежали на мол, где совершалась посадка.

Рейсовый дельфин Хавроша

На спине у Дельфина было просторно. Мы устроились с удобствами.

Дельфин работал без кондуктора. На его голове, между ноздрями, стояла касса. В нее нужно было бросить деньги и, повертев какой-то винтик, получить проездной билет.

Хотя кондуктора и не было, Дельфин все же внимательно поглядывал на пассажиров то одним, то другим глазом. Он зорко следил, чтобы мальчишки не сунули в кассу вместо монеты пуговицу или щепку.

Если же кто-нибудь не очень торопился брать билет, Дельфин напоминал об уплате довольно остроумным способом. Он с шумом выпускал из ноздрей фонтанчик воды и метко попадал в неплательщика. После такого напоминания мокрый пассажир виновато шел к кассе.

— Странно!.. — сказал вдруг Фунтик, наблюдавший за фокусами дельфина.

— Что странно? — не понял я.

— Странно, что Дельфин пускает носом воду. Фонтаны пускают только киты!

— Верно! — ответил я. — Но дельфины очень способные. Они еще и не то умеют! Стоит только потренироваться!

— А-а-а! Тогда другое дело! — успокоился образованный Фунтик.

Дельфин дал прощальный гудок, включил задний ход, затем передний и отчалил от мола.

На берегу Осьминог приветственно махал нам двумя щупальцами. На шести остальных уже были надеты безразмерные носки.

Мы заплатили за проезд и начали знакомиться с пассажирами.

На Остров Веселых Устриц с нами ехало много народа.

Тут были выдры с детьми, семья бобров, три водяных крысы. Были две собаки — славный маленький спаниель и большущий ньюфаундленд. И наконец целая компания крабов, переселявшихся из Зверинска на Остров.

Все остальные, кроме крабов, ехали на Остров отдыхать. Остров Веселых Устриц со всех сторон был окружен водой. Поэтому туда и отправлялись, главным образом, животные, любившие воду.

Угадай быстро подружился со спаниелем и ньюфаундлендом. Втроем они завели мирную собачью беседу. Правда, как признавался потом Угадай, ему хотелось слегка подраться с ньюфаундлендом. Просто так, для разминки. Но разумная осторожность взяла верх. Драка на скользкой спине дельфина могла окончиться печально. Оба дерущихся наверняка свалились бы в море. На спине же у дельфина не было почему-то ни перил, ни спасательных кругов, ни шлюпки. О чем только думало Дельфино-Китоходное Управление?

Хандрила пошел знакомиться с водяными крысами.

Крысы отнеслись к Хандрило довольно спокойно. В Великой Прибрежной Стране кошки не водились. И крысы еще не знали, что кошка их злейший враг.

Еле сдерживаясь от того, чтобы не кинуться на крыс, Хандрила стал их обнюхивать. Но сильный запах рыбы, исходивший от крыс, заставил Хандрилу брезгливо фыркнуть и отойти в сторону. Нет, эти крысы не годятся для близкого знакомства!

Огорченный Хандрила отошел к бобрам и вскоре завел с ними обстоятельный разговор о преимуществах человеческих домов перед бобриными. Бобры, никогда не видевшие человеческих домов, слушали Хандрилу с большим интересом.

Пип уселся на кассу Дельфина и сразу заснул. Перед тем он не спал всю ночь, охраняя наш покой.

Мы с Фунтиком полюбовались удаляющимся берегом, а затем решили скоротать время в беседе с Дельфином.

— Уважаемый Дельфин, — сказал я, — разрешите узнать, как вас зовут?

— Меня зовут Хаврошей! — ответил Дельфин. — В честь моей мамы, которую звали Хавронья!

— А почему у вас такие… свиные имена? — поинтересовался Фунтик.

— Нас, дельфинов, часто называют морскими свиньями! — ответил Хавроша. — Насколько мне известно, сухопутные свиньи — самые умные животные на свете.

— Серьезно? — искренне удивился Фунтик. — А я всегда обижался, если меня называли свиньей, а не свинкой!

— Ты тоже свинка? — с еще большим удивлением спросил Дельфин. — «Свинка» — это значит «маленькая свинья». Может быть, ты мой дальний родственник?

— Да! Меня называют «морская свинка». Так что вполне может быть! — ответил польщенный Фунтик. Ему было приятно оказаться родственником такого большого и мудрого животного.

— У меня есть один страшно умный двоюродный брат в Стране Людей, — стал рассказывать Хавроша. — Люди держат его в бассейне, чтобы научиться у него разным умным вещам. Например, кувыркаться через голову. Или хватать рыбу ртом на лету. Или подавать такие пискучие сигналы, чтобы их никто не слышал, кроме друзей!

— Это очень интересно! — сказал я. — А вы не можете, Хавроша, сказать нам, скоро ли мы будем на Острове Веселых Устриц?

— Часа через полтора, если ничего не произойдет! — ответил Хавроша.

Лучший способ борьбы с акулами

— А что может произойти? — встревожился Фунтик, который немного устал от разных происшествий.

— Ну, если на море спустится туман — и мы столкнемся со встречным китоходом. Или на нас нападут акулы!

— Тут даже акулы бывают? — спросил я. После такого сообщения спина Дельфина показалась мне не слишком надежным прибежищем.

— Бывают! Но мы с ними боремся! — успокоил Хавроша. — Вон поглядите! У меня на борту надпись!

Мы подобрались поближе к боку Дельфина и прочитали на нем: «Акулам подходить близко к борту строго воспрещается!»

— Ну и как, помогает? — спросил я.

— Не особенно, — отвечал Хавроша. — Беда в том, что акулы неграмотные. Читать не умеют. Сейчас Китоходное Управление хочет организовать для акул вечерние школы, чтобы немного подучить их грамоте.

— А больше ничего не придумано от акул? — поинтересовался Фунтик.

— Конечно, придумано! — с гордостью сказал Дельфин. — Мы выдаем едущим особую жидкость для отпугивания акул. Она так и называется «Акулодеколон». И надеваем на пассажиров желтые купальные костюмы. Говорят, акулы не любят желтый цвет!

Все эти меры против акул показались нам ненадежными. Фунтик с тоской стал смотреть по сторонам, не появится ли где острый акулий плавник. Я тоже почувствовал себя неуютно.

— Не лучше ли иметь у вас на спине небольшую пушечку? И стрелять из нее по приближающимся акулам! — спросил Фунтик.

— Толковая мысль! Мы как-то об этом не подумали! — обрадовался Хавроша. — Обязательно доложу начальству!

Немного подумав, Дельфин добавил, обращаясь к Фунтику:

— Напиши-ка свой адрес и брось его в кассу. Мы тебе вышлем премию за это предложение!

Фунтик быстро вытащил из кармана записную книжку и карандаш и написал адрес. Каждому приятно получить премию.

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 35
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Волшебные перья Арарахиса (c иллюстрациями) - Александр Якубенко.
Комментарии