Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Героическая фантастика » Ученик убийцы. Королевский убийца (сборник) - Робин Хобб

Ученик убийцы. Королевский убийца (сборник) - Робин Хобб

Читать онлайн Ученик убийцы. Королевский убийца (сборник) - Робин Хобб

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 211 212 213 214 215 216 217 218 219 ... 255
Перейти на страницу:

За много лет до этого я путешествовал в свите Верити в город Ладная Бухта, стоящий на берегу одноименной гавани. Тогда поездка заняла пять дней, но мы путешествовали с телегами, носилками, жонглерами, музыкантами и лакеями. На сей раз мы ехали верхом с опытными воинами, и у нас не было необходимости держаться широкой прибрежной дороги. Единственной помехой была погода. К середине утра первого дня пути началась буря. Ехать было очень тяжело, но еще тяжелее было осознавать, что сильные ветры замедлят движение наших кораблей. Когда вдали показалась вода, я стал искать взглядом паруса. Но ничего не увидел. Темп, заданный Фоксглоу, был нелегким, но не изнурительным для лошадей и всадников. Мы ехали то шагом, то галопом, и она следила, чтобы животные всегда были напоены. На остановках лошади получали зерно и черствый хлеб, а всадники – сухари и сушеную рыбу. Если кто-то и заметил следующего за нами волка, он ничего об этом не сказал. Двумя днями позже на рассвете перед нами открылась широкая долина реки, несшей свои воды в Ладную Бухту.

Замок Страж Вод был крепостью Ладной Бухты. И замком герцога Келвара и леди Грейс, сердцем герцогства Риппон. Сторожевая башня высилась на утесе над городом. Замок был построен на достаточно ровном месте, но укреплен несколькими рядами земляных стен и рвов. Когда-то мне рассказывали, что еще никогда врагам не удавалось преодолеть вторую стену. Отныне это было в прошлом. Мы остановились и смотрели на разрушения.

Пять красных кораблей все еще стояли у берега. Корабли Ладной Бухты, по большей части маленькие рыбачьи суда, были сожжены, и обугленные обломки разбросаны по берегу. Всюду, где проходили пираты, остались почерневшие здания и тлеющие развалины, отмечая их путь, как покраснение на ране показывает распространение инфекции. Фоксглоу привстала в стременах.

– Это мелкий песчаный залив. Так что когда начинается отлив, вода уходит очень далеко. Они слишком высоко вытащили свои корабли. Мы должны отрезать им путь к отступлению, и сделать это нужно во время отлива. Они прошли через город, как горячий нож сквозь масло: сомневаюсь, что им оказывали сильное сопротивление. На самом деле город невозможно защитить. Скорее всего, люди ушли в замок, как только увидели красные кили. Мне кажется, что островитяне пробили дорогу через третий круг ограждений. Но Келвар, я думаю, может долго держать оборону. Четвертая стена каменная. Ее строили много лет. В Страже Вод прекрасный колодец, а склады должны быть полны зерна. Он не падет, если не будет измены. – Фоксглоу опустилась в седло. – Эта атака бессмысленна, – сказала она тихо. – Как красные корабли собираются выдержать долгую осаду? Особенно если их атакуем мы?

– Возможно, они не ждут, что кто-нибудь придет на помощь защитникам замка, – бросила Кетриккен. – Город в их распоряжении, так что они могут пополнить запасы продовольствия. Может быть, они ждут подкрепления. – Она повернулась к Керфу и сделала ему знак подойти к Фоксглоу. – У меня нет военного опыта, – просто сказала она. – Вам двоим придется составить план. Я буду подчиняться вам, как солдат. Что нам теперь делать?

Я увидел, как Баррич вздрогнул. Такую честность можно уважать, но она не всегда хороша для вождя. Фоксглоу и Керф обменялись взглядами.

– Моя королева, у Керфа больше военного опыта, чем у меня. Я приму его команду, – тихо проговорила Фоксглоу.

Керф посмотрел вниз, как бы немного пристыженный.

– Баррич был человеком Чивэла и видел больше битв, чем я, – заметил он, глядя на свою лошадь, и внезапно поднял голову. – Я рекомендую его вам, моя королева.

На лице Баррича отразились противоречивые чувства. На мгновение его глаза загорелись. Потом я увидел в них нерешительность.

Они будут хорошо охотиться для тебя, Сердце Стаи, – заверил его ночной Волк.

– Баррич, прими командование. Солдаты будут истово сражаться для тебя.

Я вздрогнул, услышав, что Кетриккен фактически повторила слова Ночного Волка. С моего места я видел, что Баррич вздрогнул тоже. Он выпрямился в седле.

– Мы не можем надеяться, что на этой равнине нам удастся напасть на пиратов неожиданно. И три круга укреплений, которые они уже завоевали, теперь стали для них защитой. У нас не так уж много сил. Чего у нас больше всего, моя королева, так это времени. Мы можем запереть их. У них скоро кончится свежая вода. Если Страж Вод выстоит, а мы будем держать пиратов в западне между третьим земляным валом и стеной, нам останется только ждать, когда придут наши корабли. А к тому времени мы решим, хотим ли мы вступить с ними в бой или просто уморим врагов голодом.

– Мне это кажется разумным, – одобрительно сказала королева.

– Они глупцы, если не оставили хотя бы небольшие гарнизоны на своих кораблях. С этими мы должны немедленно вступить в бой. Потом мы поставим на корабли нашу собственную охрану и отдадим приказ уничтожить любого из островитян, кто пробьется через нас и попытается бежать. Если все пройдет гладко, у вас будут корабли, чтобы добавить их к флоту будущего короля Верити.

– Это тоже кажется разумным. – идея явно понравилась Кетриккен.

– Это неплохо, но только если мы будем действовать быстро. Скоро пираты узнают о нашем прибытии, если уже не знают. Они, конечно же, способны оценить ситуацию точно так же, как и мы. Нам нужно спуститься туда, задержать осаждающих замок и уничтожить охрану кораблей.

Керф и Фоксглоу согласно кивали. Баррич посмотрел на них.

– Я хочу, чтобы ваши лучники окружили замок. Мы должны остановить пиратов, не вступая в ближний бой. Пусть остаются там, где стоят. Они попытаются пробиться наружу через дыры в земляных валах. Там надо поставить усиленную стражу, но не забывайте внимательно следить за всей внешней стеной. Однако пока что старайтесь за нее не заходить. Пусть они бегают там, как крабы в котле.

Снова последовали одобрительные кивки от обоих капитанов. Баррич продолжал:

– Для захвата кораблей мне понадобятся мечники. Думаю, бой будет тяжелый. Пираты будут защищать свой единственный путь к отступлению. Отправьте нескольких менее искусных лучников приготовить огненные стрелы. Если мы потерпим поражение, сожгите корабли. Но сперва попытайтесь захватить их.

– «Руриск»! – крикнул кто-то в задних рядах.

Все головы повернулись к морю. «Руриск» огибал северную оконечность бухты. Чуть дальше появился второй парус. Сзади нас закричали верховые воины. Но за нашими кораблями, на якоре в глубокой воде, белый, как живот мертвеца, покачивался корабль с надутыми парусами. Я увидел его, и ледяной страх сковал мое сердце.

– Белый корабль! – воскликнул я, задыхаясь. От ужаса меня охватила дрожь.

– Что? – ошеломленно спросил Баррич. Это было первое обращенное ко мне слово в этот день.

– Белый корабль, – повторил я, показывая.

– Что? Где? Это? Это сгусток тумана. Наши корабли входят в гавань.

Он был прав. На моих глазах туман таял на утреннем солнце. Мой ужас отступил, как ночной призрак. Но день внезапно показался мне более холодным, а зимнее солнце слабым и водянистым. Тень зла нависла над нами, как дурной запах.

– Теперь разделите ваши силы и разворачивайте их, – сказал Баррич. – Мы не хотим, чтобы наши корабли встретили сопротивление, когда подойдут к берегу. Быстро. Фитц, ты пойдешь с отрядом, который будет атаковать красные корабли. Будь там, когда причалит «Руриск», и расскажи капитану о наших планах. Как только красные корабли будут захвачены, нам потребуются все бойцы для осады островитян. Хорошо бы как-нибудь связаться с герцогом Келваром. Впрочем, думаю, он быстро все поймет сам. Что ж, начнем.

Потом была небольшая суматоха и немного быстрых переговоров между Фоксглоу и Керфом, но в удивительно короткое время я обнаружил, что уже еду вслед за Фоксглоу вместе с группой воинов. У меня был меч, но мне не хватало топора.

Все оказалось не так просто, как мы планировали. Мы встретили островитян в городских развалинах задолго до того, как дошли до берега. Они возвращались на свои корабли с группой пленников. Мы атаковали. Одни пираты остановились и вступили в бой, а другие бросили своих пленников и бежали к кораблям. Вскоре наши войска рассыпались среди все еще дымящихся зданий и заваленных обломками улиц. Часть нашего отряда задержалась, чтобы перерезать веревки пленников и по возможности помочь им. Фоксглоу сыпала проклятиями из-за задержки, потому что бежавшие пираты могли предупредить охрану на кораблях. Она быстро разделила отряд, оставив горстку солдат помогать горожанам. Трупный запах и дождь на обгоревших балках напомнили мне Кузницу и почти лишили мужества. Повсюду лежали тела, их было гораздо больше, чем мы ожидали. Где-то я чувствовал волка, пробиравшегося через развалины, и это немного успокоило меня.

Фоксглоу на удивление витиевато проклинала всех нас и построила отряд клином. Мы ринулись вниз, к красным кораблям, как раз вовремя, чтобы увидеть, как один из них поднимает якоря. С этим мы мало что могли поделать, но успели задержать второй корабль. Команду мы перебили с удивительной легкостью. Их было не много – только гребцы. Мы умудрились прикончить их даже до того, как они успели перебить пленников, лежавших связанными на корабельных шлюпках. Мы подозревали, что на ушедшем корабле был такой же груз. И следовательно, предположил я, они не собирались вступать в бой с «Руриском» или каким-нибудь другим из кораблей. Красные корабли уходили с заложниками. Куда? К призрачному кораблю, который видел только я? От одной мысли о нем меня охватывала дрожь и начинала болеть голова. Может быть, они намеревались утопить заложников или «перековать» их? Я был не в состоянии как следует все обдумать, это были вопросы для Чейда. На всех трех оставшихся у берега кораблях были отряды стражи, и они сражались так отчаянно, как предсказывал Баррич. Один корабль был подожжен чересчур усердными лучниками, но остальные были захвачены в целости.

1 ... 211 212 213 214 215 216 217 218 219 ... 255
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Ученик убийцы. Королевский убийца (сборник) - Робин Хобб.
Комментарии