Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Короткие любовные романы » Всё в жизни бывает - Хелен Кинг

Всё в жизни бывает - Хелен Кинг

Читать онлайн Всё в жизни бывает - Хелен Кинг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 38
Перейти на страницу:

— Благодарение богу, — только и выдохнул Фредди, выронив из рук шест. Пораженный, он несколько мгновений молча глядел на Лу и наконец, ухмыльнувшись, проговорил: — Ты, должно быть, та самая светловолосая девушка, о которой все только и говорят. Мне, видимо, здорово повезло. Вы вовремя подвернулись — моя старая машина как раз заглохла.

Лу почувствовала, что озноб пронизывает ее до костей, с чем она себя и поздравила, вспомнив прыжок в ледяную бездну с «Путника».

— Так вы говорите, что «Викинг» сломался, когда мы подошли?

— Да. Ну… минуты за две-три до этого.

Луиза дрожала от холода, но через силу улыбнулась.

— Ничего, теперь вы в безопасности, а это — главное.

Они отошли от рифов примерно на две сотни ярдов, когда Конрой выключил мотор, дожидаясь, пока «Викинг» не подошел вплотную к «Ласточке». Конрой сильным рывком втащил Луизу на борт и лишь, потом переключился на Фредди.

— Как, все нормально?

— Отлично, Конрой, — откликнулся рыбак. — Проклятый мотор заклинило, кажется, поломался коленчатый вал.

— Ладно, отбуксирую тебя обратно в порт, но лучше переброшу трос с носа на корму. Нужно только укоротить его и укрепить стойку.

Не переставая трястись, Луиза почувствовала, что вот-вот окончательно посинеет. К счастью, она обнаружила в рундуке с запасными вещами шерстяное одеяло и набросила его на плечи. Трос между тем уже закрепили для буксировки, и оба судна возвращались в порт.

Конрой обратился к Луизе:

— Если бы у меня было время, я бы тебя как следует выпорол. Твой поступок — просто безумие!

Вызывающе посмотрев на Вождя, Луиза решила промолчать, а он между тем продолжал разнос.

— Какого черта ты, как полоумная, прыгнула в море? Утонуть захотела?

— Да, но не утонула же, правда? — спокойно возразила Луиза.

— Но это могло произойти. Вокруг Семи Камней проходит сильное течение. Ты же видела, как «Викинг» затягивало на камни.

— Да хватит тебе охать, — не сдержала раздражения Луиза. — Только собственное самолюбие мешает тебе признать, что в этой ситуации я поступила разумно.

— Разумно? — расхохотался он. — Да ты хоть знаешь смысл этого слова?

Ну, уж это слишком! И Луиза буквально встала на дыбы.

— Я же объяснила, что не смогу справиться с «Ласточкой». Но разве ты способен понять? О нет, только не ты!

— Могла хотя бы попробовать, — возразил Конрой.

— И что бы получилось? — требовательно спросила Лу. — «Ласточка» налетела на рифы, мы бы утонули, не так ли? — Она бросила сердитый взгляд и заключила: — Я не глупая… или храбрая. Просто практичная.

Конрой снова фыркнул и, нахмурившись, уткнулся в смотровое стекло.

Луиза сняла кеды и вылила из них воду прямо на пол, зная, что Вождь искоса наблюдает за ней. Пусть только попробует опять поспорить! Она… она… да она огреет его по голове чем-нибудь тяжелым.

Неожиданно Вождь спросил:

— Замерзла?

— Конечно, — сердито ответила Лу, — я окоченела. Вода ведь совсем не тепленькая, не так ли?

— Подойди сюда и встань рядом. Я вовсе не хочу, чтобы ты подхватила воспаление легких.

— А я и не знала, что ты такой заботливый, — пробормотала Луиза.

Конрой спокойно сказал:

— Да, заботливый. И гораздо больше, чем ты думаешь.

В его словах прозвучала нежность. Конечно, голос может обмануть, но не глаза. А их выражение было таким, что сердце девушки отчаянно забилось. Она подвинулась ближе, и Конрой обнял ее за плечи.

— Прижмись как можно крепче, Луиза.

Она прильнула к горячему телу и прошептала:

— Я же промокла насквозь, так и ты можешь заболеть.

Он усмехнулся.

— Не думаю. Мы заберемся в постель и как следует прогреемся.

Лу слегка вздрогнула. Это мысль! Она уже чувствовала, что вот-вот начнет чихать.

Едва только «Ласточка» надежно пришвартовалась в гавани, они направились в бар. Конрой заказал большой бокал виски с горячей водой и лимоном.

— Пей понемногу, а я пока достану тебе сухую одежду.

С нескрываемым удовольствием, стараясь унять дрожь, Луиза сделала солидный глоток. Несколько посетителей с любопытством смотрели на девушку. А когда Конрой вкратце рассказал им о случившемся, они восхищенно закивали.

Лу покраснела от смущения и тихо укорила Вождя:

— Послушай, не надо представлять мою помощь как подвиг. Я вовсе не жажду славы.

Конрой дал хозяину гостиницы список одежды, нужной Лу, и попросил приготовить номер с ванной. А пока молодые люди расположились за столиком рядом с камином, где жарко горели поленья.

Луиза с таинственным видом прошептала:

— Большой Фредди сказал, что мотор отказал лишь за несколько минут до нашего прихода. А так ему якобы не грозила никакая опасность.

Конрой пожал плечами:

— Я догадался.

— Это все, что ты можешь сказать? А чем же объяснить подобные предсказания?

— Как узнала о предстоящих событиях Бетти, я не представляю. А она ведь предвидела и твое появление. Как ей это удается, никто разгадать не берется. И не может, и нет смысла ломать над этой тайной голову.

Значит, оставалось одно из двух: или верить в сверхъестественные явления, или нет. «Дар», которым якобы обладает Бетти, Лу сочла за нелепый предрассудок, но теперь она убедилась в его действенности. Что ж, нужно изменить мнение. И не только о Бетти. О легенде… Волшебных гардианах… Волшебном огне…

Нет, решила Луиза. Нет смысла выяснять вопросы, на которые нет ответа. Пусть все остается, как есть.

— Ну как, теперь получше? — спросил Конрой, пристально наблюдавший за девушкой.

Она выпила еще глоток и задумалась. Конрой явно изменился. Черты лица утратили жесткость, линия рта стала мягче. Агрессивность уступила место заботливому, даже уважительному отношению. Конечно, любовью назвать это нельзя, но разительные перемены доставляли Лу удовольствие. Улыбнувшись, она прошептала:

— Мне хорошо. Правда, очень хорошо.

— А будет еще лучше после горячей ванны. — И, весело усмехнувшись, заявил: — Думаю, мы на какое-то время забудем о том, где обитают лососи. И помни, тебя считают русалкой, значит, придумывай, зачем ты нырнула за борт.

Луиза допивала виски, когда появилась запыхавшаяся Мэри со спортивным костюмом, кедами и нижним бельем. По знаку Конроя подошел хозяин и передал ключ.

— Третий номер свободен, Конрой. И могу заверить, горячей воды много, хватит всем.

Вождь проводил Луизу в номер, разложил ее вещи на кровати и приготовил ванну.

— Согрейся, расслабься, — заботился Конрой, — а потом мы пообедаем. Ты не против?

— Прекрасно, — тихо ответила Луиза. Голос ее слегка дрогнул, пульс резко участился: девушка уже заметила в его глазах знакомый голодный блеск.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 38
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Всё в жизни бывает - Хелен Кинг.
Комментарии