Женщины могут все - Робертс Нора
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он снова посмотрел на Дэвида.
– Догадываюсь, что на Манхэттене не слишком много виноградников.
– Верно. Это одна из причин, заставивших меня принять ваше предложение. Я тосковал по полям. Двадцать лет назад я провел очень холодный, сырой январь в Бордо, обрезая лозы для «Ла Кёр». Много лет я выезжал в поля только для того, чтобы не терять навык. Но никогда не проводил там всю долгую зиму.
– Вы не могли бы показать мне, как это делается? – спросила Мадди у Тайлера.
– Ну, я…
– Сначала я, – жизнерадостно сказала сжалившаяся над Тайлером София. – Мадди и Тео, пойдемте со мной. Я покажу вам виноградники, а потом мы отправимся на винодельню. Конечно, обрезка – вещь очень интересная, но это только начало. Она требует внимания и долгой практики. Я все вам покажу…
– Тео проглотил язык, – со вздохом сказал Дэвид, когда София и дети отошли подальше. – Она красивая женщина. Осуждать его не приходится.
– Да, выглядит она неплохо.
Хмурый тон Тайлера заставил Каттера подавить улыбку. Он серьезно кивнул:
– А я гожусь ей в отцы, так что можете не беспокоиться.
С точки зрения Тая, Каттер был как раз во вкусе Софии. Старше, лощенее, опытнее. Под грубоватыми манерами скрывался класс. Это бросалось в глаза даже такому простому фермеру, как Тайлер Макмиллан.
Но говорить об этом не имело смысла.
– Между мной и Софией ничего нет, – решительно сказал он.
– Дело ваше. Давайте с самого начала поставим все точки над i, идет? Я здесь не для того, чтобы становиться на вашем пути или менять здешние порядки. Макмиллан, вы виноградарь, а я нет. Но я собираюсь делать свое дело и наблюдать за всеми стадиями выращивания винограда.
– Ваше место в кабинете. А мое – в поле.
– Не совсем так. Меня наняли для того, чтобы координировать и присматривать. И, в частности, потому что я знаю, что такое лоза. Я не кабинетный работник и, честно говоря, устал им притворяться. Доказать?
Каттер вынул секатор из футляра, висевшего на поясе Тая, и подошел к ближайшему ряду. Действуя без перчаток, он поднимал лозы, осматривал их и ловко срезал.
Все было предельно быстро, умело. И правильно.
– Я знаю лозы, – повторил Дэвид, возвращая Таю его орудие. – Но от этого виноградники не становятся моими.
Раздосадованный Тай взял секатор и сунул его в футляр, как меч в ножны.
– Ладно, давайте договоримся. Мне не нравится, что кто-то будет стоять у меня за спиной и ставить мне оценки, как в школе. Я здесь для того, чтобы делать вино, а не обзаводиться друзьями. Не знаю, какие порядки существовали у вас в «Ла Кёр», и не хочу знать. Этим виноградником управляю я.
– Управляли, – спокойно ответил Дэвид. – А теперь мы управляем им вместе, нравится нам это или нет.
– Нам это не нравится, – коротко сказал Тайлер и ушел.
«Упрямый, негибкий, обидчивый, – подумал Дэвид. – Предстоит нешуточная драка». Он посмотрел в ту сторону, куда София увела детей. То, что в мальчике пробуждались гормоны, было видно невооруженным глазом. Это может стать серьезной проблемой, устало подумал Дэвид.
Каттер прошел немного вперед, увидел, что его дочь срезала молодой побег, и одобрительно кивнул.
– Хорошая работа. Спасибо, – сказал он Софии.
– Пожалуйста. Думаю, вы захотите встретиться со мной, чтобы обсудить планы рекламной кампании. Я создаю на вилле свой кабинет. Как насчет второй половины дня? В два часа вас устроит?
«Умная девушка, – подумал он. – Делает первый шаг, создает почву. Что за семья!»
– Конечно, устроит. Но сначала нужно снять с вашей шеи эту пару.
– Я хочу увидеть остальное! – заупрямилась Мадди. – Дома все равно нечего делать. Там скучно.
– Мы еще не распаковали вещи.
– Вы очень торопитесь с этим покончить? – София положила руку на плечо Мадди. – Если не очень, то оставьте Тео и Мадди со мной. Я вернусь на виллу через час-полтора и привезу их. Вы расположились во флигеле, верно?
– Верно. – Дэвид посмотрел на часы. До встречи еще оставалось немало времени. – А они вам не помешают?
– Нисколько.
– Ладно. Раз так, увидимся в два часа. Ребятки, только, чур, не шалить.
– Как будто мы только этим и занимаемся, – пробормотала Мадди себе под нос.
– Если нет, – сказала София, когда Дэвид отошел на несколько шагов, – значит, тебе не слишком весело живется.
Дети оказались славными. Жадные расспросы Мадди пришлись ей по душе. А вспыхнувшая в Тео любовь с первого взгляда подняла настроение.
К тому же кто знает поведение, мысли и планы человека лучше, чем его дети? Утро, проведенное с детьми Дэвида Каттера, может оказаться не только приятным, но и полезным.
– Давайте утащим отсюда Тая, – предложила София. – И заставим провести нас по винодельне. Порядки Макмилланов я знаю хуже, чем порядки Джамбелли. – Она сунула секатор в футляр. – Всем нам приходится чему-то учиться.
Пилар расхаживала по кабинету судьи Элен Мур и пыталась не волноваться. Казалось, вся ее жизнь полетела кувырком. Но она вовсе не была уверена, что хочет ее вернуть. Более того, она сомневалась, что хочет вернуть хотя бы ее часть.
Но что-то нужно было предпринять. В этом она была уверена. Ей надоело чувствовать себя зависимой и бесполезной.
Однако больше всего Пилар нуждалась в дружеском совете.
В то утро она виделась с матерью и дочерью только мельком. Причем намеренно. Конечно, это было проявлением трусости. Но ей требовалось время, чтобы определить размеры ущерба, принять решение и справиться с глупой болью, которая продолжала терзать ее изнутри.
Пилар машинально взялась за то место на пальце, где всегда было обручальное кольцо, и внезапно поняла, что его нет. Нужно было еще привыкать к этому. Нет, черта с два! Сегодня днем она зайдет к ювелиру и купит самое дорогое, самое вызывающее кольцо, которое украсит средний палец ее левой руки.
«Символ, – сказала она себе, – свободы и начала новой жизни».
Или неудачи.
Сокрушенно вздохнув, Пилар опустилась в кресло, и тут в кабинет влетела Элен.
– Извини, мы немного задержались.
– Все в порядке. Мантия делает тебя грозной и величественной.
– Если я когда-нибудь похудею килограммов на десять, то буду носить под ней бикини. – Элен сбросила мантию и повесила ее на вешалку. Под мантией скрывался скромный коричневый костюм.
Слишком старообразный. Слишком широкий. И совершенно в стиле Элен.
– Спасибо, что выбрала для меня время. Я знаю, как ты занята.
– У нас есть два часа. – Элен опустилась в кресло, сбросила туфли и положила ноги на письменный стол. – Как насчет ленча?
– Что-то не хочется. Элен… Я знаю, ты не специалист по бракоразводным процессам, но… Тони хочет побыстрее закончить дело. Я не знаю, как мне быть.
– Пилар, я могу заняться им сама. Или порекомендовать кого-нибудь. Есть несколько акул, которые с удовольствием ухватятся за этот процесс.
– Мне будет намного спокойнее, если это сделаешь ты. Пусть все будет как можно проще. И чище.
– Очень жаль. – Элен нахмурилась и поправила очки. – Я бы с наслаждением пустила Тони кровь. Мне нужны твои финансовые документы, – начала она, придвигая к себе официальный желтый блокнот. – К счастью, несколько лет назад я сумела тебя уговорить разделить ваши состояния. Но нужно будет прикрыть твою задницу. Не сомневаюсь, что он станет претендовать на деньги, недвижимость и все остальное. Но ты не согласишься ни на что.
Она сдвинула очки на кончик носа и посмотрела на Пилар поверх них взглядом старого крючкотвора.
– Я знаю, что говорю, Пилар. Он не получит ни гроша. Пострадавшая сторона – ты. На развод подает он. Он хочет вступить в новый брак. И пусть уходит с тем, с чем пришел. Ты не позволишь ему получить от этого выгоду. Вернее, я тебе этого не позволю. Ты поняла меня?
– Дело не в деньгах.
– Для тебя. Но для Тони это главное. Он привык к обеспеченной жизни и собирается ее продолжать. Сколько он высосал из тебя за последние лет десять?