Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Детективы и Триллеры » Классический детектив » Дело о счастливом неудачнике - Эрл Гарднер

Дело о счастливом неудачнике - Эрл Гарднер

Читать онлайн Дело о счастливом неудачнике - Эрл Гарднер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 34
Перейти на страницу:

Мейсон встал.

– Вы уже получили мой ответ, – заявил он.

– Что вы имеете в виду?

– Лист бумаги, который вы сложили и убрали в сумочку, – повестку о явке в суд в качестве свидетельницы защиты.

Глава 15

Когда Мейсон вошел в свой кабинет, Делла Стрит объявила:

– У нас проблемы.

– Какие? – поинтересовался адвокат.

– Пока не знаю. Звонил Аддисон Балфур.

– Лично?

– Лично.

– И говорил с тобой?

– Да.

– Чего он хотел?

– Он заявил, что это оказалось совсем не простое дело, как представлялось вначале, под угрозу поставлена вся империя Балфуров, и тебе решать, как наилучшим образом выпутаться из сложившегося положения. Вскорости с тобой свяжется его правая рука, Баннер Болес. Аддисон сказал, что Болес умеет разбираться со сложными вопросами и утрясать их как нужно.

– Он пояснил, в чем конкретно состоит проблема?

– Нет.

– Или почему Баннер Болес хочет со мной встретиться?

– Нет. Просто сообщил, что возникли проблемы и что тебе следует ждать Болеса, который в самое ближайшее время с тобой свяжется.

– Ладно. Подождем.

– А что там с Флоренс Ингл? – спросила Делла Стрит.

– Мы мило побеседовали.

– Что-то ты не особо весел.

– Радоваться, в общем-то, нечему.

Зазвонил телефон. Делла Стрит сняла трубку:

– Да, минуточку, мистер Болес. Я уверена, что он переговорит с вами. – Делла Стрит закрыла рукой микрофон, кивнула в сторону аппарата и сообщила Мейсону: – Баннер Болес на проводе.

Мейсон поднял трубку у себя на столе и сказал:

– Алло! Говорит Перри Мейсон.

– Это Баннер Болес. Добрый день, мистер Мейсон.

У Болеса оказался резкий волевой голос.

– Как дела, Болес? – спросил Мейсон.

– Вам звонил Аддисон Балфур?

– Он разговаривал с моей секретаршей. Я сам только что вошел.

– Я хотел бы встретиться с вами.

– Я так и понял. Приезжайте.

На другом конце провода последовало молчание, затем Болес заявил:

– Нам предстоит обсуждать очень деликатный вопрос, мистер Мейсон.

– Хорошо, мы его обсудим.

– Но боюсь, что это следует сделать не в вашем кабинете.

– Почему нет?

– А откуда мне знать, что в нем не установлены подслушивающие устройства?

– Мной? – спросил Мейсон.

– Кем угодно.

– А где вы предпочли бы встретиться?

– На нейтральной территории. – Голос Болеса стал полным радушия и веселья. Он старался сгладить неприятные моменты и возможное оскорбление. – Я предлагаю следующее, мистер Мейсон. Я зайду за вами в контору. Мы сразу же покинем ее, спустимся вниз, пройдем пешком столько, сколько вы пожелаете, затем поймаем первое попавшееся такси. Поговорим в машине.

– Пусть будет по-вашему, – согласился Мейсон. Адвокат повесил трубку и повернулся к Делле Стрит. – Не нравится мне все это, – признался он.

– Зайдет сюда?

– Да, а потом предлагает отправиться куда-то, где мы сможем поговорить с глазу на глаз.

– Шеф, я боюсь, что они попытаются тебя подставить, если ты не сделаешь именно то, что хотят они. Они сильны и играют по-крупному.

– Меня посетила та же мысль, – признался Мейсон, шагая из угла в угол.

– Ты что-то услышал от миссис Ингл, не так ли?

– Да.

– Что?

– Дай мне немного подумать, – попросил Мейсон, продолжая расхаживать по кабинету. Внезапно он остановился и снова повернулся к Делле Стрит: – Мне требуется полная информация о Джексоне Эгане – все, что только возможно.

– Но он мертв.

– Я знаю, что он мертв. Однако мне все равно требуется полная информация о нем. Пока у нас имеются лишь сведения с водительского удостоверения и телеграмма от сотрудника Пола Дрейка. Я хочу выяснить, как он выглядел, где жил, что у него были за друзья, как он умер, где похоронен, кто присутствовал на похоронах. Одним словом – все.

– Он умер на полуострове Юкатан в Мексике.

– Я попрошу Дрейка выяснить, кто опознавал тело, а также раздобыть копию водительского удостоверения Эгана, чтобы сравнить отпечаток большого пальца на удостоверении с отпечатком большого пальца нашего трупа.

Делла Стрит кивнула, села за пишущую машинку и отпечатала список того, что требовалось Мейсону. Адвокат продолжал ходить из угла в угол.

– Я лично отнесу список в контору Дрейка, – сказала Делла Стрит.

– Нет, пусть сходит кто-то из приемной, – решил Мейсон. – Мне нужно, чтобы ты оставалась в конторе, потому что, когда появится Болес, я хочу, чтобы ты вышла его встретить и оценила его перед тем, как я начну с ним разговаривать.

– Ладно, сейчас попрошу кого-нибудь из девочек…

Делла Стрит вышла в приемную и через минуту вернулась.

– В контору Дрейка отправилась Герти, – сообщила секретарша. – Пока я давала ей задание, вошел Болес. Я сказала ему, что предупрежу тебя, что он уже здесь.

– Опиши его.

– Довольно высокого роста… дюйма на полтора или два меньше шести футов. Симпатичный, высоко держит подбородок, черные вьющиеся волосы, большие голубые глаза. Хорошо одет, уверен в себе. Представительного вида.

– Да, уполномоченный по улаживанию конфликтов в империи Балфуров должен быть ловкачом, иначе его быстро заменили бы на другого. Пора на него посмотреть. Он с «дипломатом», Делла?

Секретарша покачала головой.

– Ладно, приглашай его.

Делла Стрит вышла в приемную и практически сразу же вернулась с Болесом. Широко, по-дружески улыбаясь, Болес крепко пожал руку Мейсона.

– Простите, что докучаю вам, господин адвокат, но вы, я надеюсь, меня понимаете. При такой работе, как у меня, частенько возникают трудности. Так мы погуляем?

– Если хотите, но могу вас заверить, что здесь разговаривать абсолютно безопасно.

– Нет, нет, пойдемте на улицу.

– Я смотрю, «дипломата» у вас с собой нет?

Болес откинул голову назад и расхохотался:

– Вы же умный человек, Мейсон. Я с вами не стал бы действовать так грубо. Признаю, мне приходилось пользоваться спрятанным в портфеле диктофоном, но я не пытаюсь проворачивать подобное с людьми вашего калибра. Более того, с такими, как вы, я веду честную игру. Мне не хотелось бы, чтобы вы записывали наш разговор, и будь я проклят, если попробую сам записать его.

– Справедливо, – согласился Мейсон и повернулся к секретарше: – Делла, я вернусь в… так, что там у вас с часами? Сколько сейчас времени, мистер Болес?

Болес мгновенно вытянул руку вперед и посмотрел на наручные часы.

– Без десяти три, – сообщил он.

– Вы ошиблись, – заметил Мейсон.

– Нет. Сейчас ровно без десяти три.

– Но ваши часы показывают половину первого, – заявил Мейсон.

– Это вы ошиблись, – засмеялся Болес.

– Дайте мне взглянуть.

– Я повторяю, что вы ошиблись.

Голос Болеса внезапно потерял дружелюбность, улыбка исчезла с губ.

– Или я смотрю на ваши часы, или мы прекращаем разговор.

– Ладно, – вздохнул Болес. Он расстегнул ремешок, отсоединил два провода и опустил часы в карман. – Мне даже не стоило пытаться, – заметил он.

– Еще есть микрофоны? – поинтересовался Мейсон. – Мне стоит посмотреть под галстуком?

– Смотрите, – предложил Болес.

Мейсон воспользовался приглашением, также ощупал карманы посетителя, достал из внутреннего кармана гостя небольшой компактный магнитофон и сказал:

– Я буду чувствовать себя спокойнее, если выну из него батарейку.

– Могу предложить лучший вариант, – ответил Болес. – Несите его в своем кармане, а микрофон-часы останется у меня.

– Согласен. Пойдемте.

Они молча отправились по коридору к лифтам и спустились вниз.

– В какую сторону? – спросил Болес.

– В любую.

– Нет, вы выбирайте направление, – настаивал Болес.

– Тогда пойдемте вон по этой улице.

Они прошли несколько кварталов. Внезапно Мейсон остановился.

– Ладно, – сказал он. – Ловим первое такси.

Им пришлось подождать две или три минуты, потом остановилась машина, они забрались внутрь и откинулись на сиденьях.

– Куда? – спросил водитель.

– Прямо, – ответил Мейсон. – Выбирайтесь из потока движения. Мы поднимем стекло, потому что нам нужно поговорить.

– В каком-нибудь определенном направлении? – уточнил таксист.

– Нет, просто покружите по городу, пока мы не скажем вам ехать обратно.

– Тогда я постараюсь не попадать в пробки, если вам все равно.

– Мы согласны.

Таксист поднял стекло, чтобы не слышать разговор пассажиров.

Мейсон повернулся к Болесу:

– Ладно, выкладывайте.

– Я – смазочное масло для империи Балфуров. Это означает, что мне довольно часто приходится попадать в переделки.

Мейсон кивнул.

– Мне позвонил Гатри Балфур. Он хотел, чтобы я сел на самолет и присоединился к нему в Тихуане.

Мейсон снова кивнул.

– То, что я собираюсь сказать вам, – абсолютно конфиденциально. Вы не должны это никому пересказывать.

– Разговаривая со мной, вы разговариваете с адвокатом, представляющим определенного клиента. Я не делаю никаких обещаний и ничем себя не связываю.

1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 34
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дело о счастливом неудачнике - Эрл Гарднер.
Комментарии