Клеарх и Гераклея - Юлия Латынина
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Так получилось, что накануне из тайной поездки к Ариобарзану вернулся арамей Масхей, принес Оронту конопляный мешок и сказал:
- Ариобарзан верен царю, вот и доказательство, - и вытряхнул из мешка голову Глоса. Глоса отравили на пиру, и голова его страшно раздулась, a Tax ведь и после смерти был красив.
Оронт ужаснулся и сказал:
- Немного просил Глос - славной смерти. Этого у потомка Артабаза не допросишься!
Помолчал и добавил:
- Я дам Клеарху людей, пусть он владеет своей Гераклеей и сидит у Ариобар-зана, как бельмо в глазу.
Арамей Масхей понял, что царский зять не думает мириться с Ариобарзаном, а между тем Ариобарзан уже дал ему четыре таланта за такое примирение. И Масхей сказал:
- Распри губят персов и служат возвышению наемников! Не лучше ли персам объединиться между собой и искать выгод в общей войне против эллинов? Ведь стоило Тиссаферну и Фарнабазу примириться - они без труда разбили Агесилая!
Оронт помолчал и ответил:
- Стоило Тиссаферну и Фарнабазу помириться - и сторонникам Парисатиды это показалось столь опасным, что Тиссаферн был хитростью казнен, и другой такой услуги оказать эллинам было нельзя.
По приказу Оронта пленников тайно доставили во дворец; старый перс сам вышел Биону навстречу, снял с него цепи, усадил на серебряное ложе за накрытый стол.
- Друг мой Бион, - сказал Оронт, - извини, я осмелился пригласить тебя сюда тайно и против твоей воли. Я, однако, опасался бесчинств эфесской толпы и мечтал удержать тебя от бегства к Ариобарзану, который пощадил бы тебя не больше, чем Глоса и Таха.
Тут внесли отрезанные головы, Бион поглядел на них, плюнул в лицо Оронту и сказал:
- Правду говорил Клеарх: Оронт всех победит, ведь у варваров слабый побеждает сильного, а дурак - умного.
Оронт побледнел так, что лицо его стало как яичная скорлупа, и подумал: "Клянусь Ардвисурой-Анахитой! Клеарх не умен, раз говорит такие слова вслух, и еще более не умен, если не может приложить их к себе".
x x x
Вечером Масхей принес Оронту царское письмо: царь звал Оронта и Клеарха в Экбатаны. Оронт заплакал и сказал:
- Он называет меня бездарным! Но не лучший ли полководец тот, кто разбил замыслы и союзы противника еще до того, как вступил в бой, и сберег тысячи жизней! А теперь этот грек придет к царю и скажет: это я разгромил восставших и добыл тебе победу! Он украл славу, причитающуюся мне, и, получается, обесчестил меня.
Арамей Масхей сказал:
- Господин мой! Отправляйся к царю раньше него и сделай вид, что ты не встречался с Бионом и что тот был убит еще по пути в Эфес. А в Экбатанах пригласи сразу же грека в свой дом на пир и там убей его, а царю скажи: "Я узнал, что этот грек был в числе замысливших восстание и готовился перейти на их сторону, но, узнав о смерти Глоса, раздумал и предал товарищей, и убил их, чтобы скрыть правду. И когда я об этом узнал, я не смог сдержать своего гнева и казнил его".
Оронт послушал этого вишапа - не поймешь, человек или репа - и согласился с ним; а дибиру говорил так потому, что днем получил от людей Ариобарзана еще два таланта и обещал представить дело так, будто Оронт всем обязан не доблести Клеарха, а измене Ариобарзана. И если хотите узнать, что из всего этого вышло, читайте следующую книгу.
Книга 3
О воскресшем покойнике и пропавшем Фарне, о дворце с серебряными стропилами и балками, округлыми, как солнце, о решениях справедливых, от которых по всей земле восходят золотые колосья, и о мече, в который глядятся небо, звезды и земля, и весь мир видит в мече свое отражение
Книга 3
О воскресшем покойнике и пропавшем Фарне, о дворце с серебряными стропилами и балками, округлыми, как солнце, о решениях справедливых, от которых по всей земле восходят золотые колосья, и о мече, в который глядятся небо, звезды и земля, и весь мир видит в мече свое отражение
Ариобарзан, кшатрапаван Фригии, прибыл в Экбатаны за два дня до наступления Нового года, который празднуют в весеннее равноденствие.
Его род был одним из знатнейших в Персии, и его предок, Артабаз, был в числе тех шестерых, что вместе с Дарием Гистаспом закололи человека, которого при царствовании называли Бардией, братом Камбиса, и который впоследствии, как оказалось, был магом Гауматой; этот Гаумата принял обличье убитого Бардии и ловко царствовал девятнадцать месяцев, так что даже самые близкие не заметили подмены.
Потомки этих шестерых получили от царя право во всякое время входить к нему, сидеть при нем в прямой тиаре и давать советы, которых царь был обязан слушаться. Царь велел всем почитать и их потомство. Перечень шести родов со временем изменился, потому что, например, Дарий вскоре был вынужден истребить Виндафарну и весь его род, а потом и некоторых других. Но самих родов оставалось ровно шесть; так же как шесть Амеша-Спента сопутствуют Ахура-Мазде.
Итак, Ариобарзан прибыл ко двору, пошел в царские покои и ступил ногами на ковер, расшитый жемчугами и рубинами и изображавший весенний сад. Изображение было столь искусно, что жемчуга, казалось, свисали подобно каплям росы и яхонты сверкали в розах, цветущих в царском саду.
Войдя, Ариобарзан увидел, что царь отделен от него занавесом, а перед занавесом лежит кожаный коврик для казни, чтобы не запачкать ковер, похожий на весенний сад, и рядом стоят мидийцы с обнаженными мечами. Ариобарзан был человек грубый и несдержанный. Он упал на колени и закричал.
- Великий царь! Мой сын - позор моего рода, и то, что он хочет моей смерти, - наименьшее из его преступлений. Он выпросил у меня в управление города Троады, а жители вынудили у него обещание править по греческим законам, и он разорил их за год совершенно. Он и друзья его занимали и расточали, а когда долги их достигли семидесяти талантов, он издал указ об отмене долгов, а заимодавцам возразил: "То же сделал величайший законодатель Солон". Но и этого ему было мало: он издал закон, по которому каждый назначенный им член городского совета мог по своему усмотрению арестовать неполноправного гражданина и конфисковать его имущество. Люди жаловались, а он ответил: "Не такой ли закон принял в Афинах Критий, ученик Сократа?" Клянусь Ахура-Маздой - бывает, что и персы творят беззакония, но только греки возводят беззаконие в закон!
Он воевал, как трусливый финикиец, а правил - не как потомок Артабаза, а как потомок Аристагора, и мой язык отказывается повторять, как он называл твоего предка Дария и как он называл самозванца Бардию.
Наверное, сравнение с Аристагором подействовало на царя, потому что милетский тиран Аристагор поднял восстание ионийцев, принесшее персам столько бед, и с тех пор цари поощряли в ионических городах народовластие, видя, что за свободу эллинов лучше всего сражаются тираны.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});