Том 14. М-р Моллой и другие - Пэлем Вудхауз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Никто не успел выразить соболезнования, поскольку из-за деревьев донесся паровозный свисток, и Билл вздрогнул, возвращаясь от рыцарских подвигов к серой яви. Надо спешить, иначе он опоздает на поезд.
��Господи!�� воскликнул он.�� Мне пора бежать. До свидания.
��До свидания,�� отвечала Джейн,�� и�
Однако он уже исчез за поворотом дороги. Джейн, проводив его взглядом, обратилась к праздному джентльмену, который рассуждал о необходимости ампутации.
��Простите, не скажете ли вы, как пройти на Берберри-род?
Он глубоко задумался.
��Берберри-род?
��Да.
��Берберри-род?
��Да.
��Берберри-род? Барышня, вы на ней.
��На ней?
��Вот послушайте меня внимательно,�� сказал праздный джентльмен.�� Если вам нужна Берберри-род, то это она самая и есть.
��Спасибо большое,�� ответила Джейн и через некоторое время уже звонила в парадную дверь особнячка, который строитель, большой знаток французского языка, назвал Мон Репо.
4Дверь открыл прилично одетый господин довольно приятной наружности, хотя и несколько потрепанный жизнью. Он держался как камердинер или дворецкий � во всяком случае, какой-то домашний служитель. На какие средства ее хронически безденежный брат нанял домашнего служителя, пусть даже не первой свежести, Джейн понять не могла. Это оставалось такой же неразрешимой загадкой, как и то, что Алджи обретается в особняке, пусть маленьком, но явно требующем от обитателя некоторых трат. В наше суровое время даже Мон Репо даром не достается. За него надо платить кровными, как и за �Элизиум�, �Отдохновение�, �Дубки� и прочие дома с не менее поэтическими именами.
��Доброе утро,�� сказала она, превозмогая изумление.
��Доброе утро, мисс.
��Мистер Мартин дома?
��Да, мисс, но он еще в постели.
Джейн была потрясена. Алджи с детства не стремился уподобиться жаворонку, который уже на крыле, когда часы бьют семь и склон в росе жемчужной,[101] однако ее возмутило, что он дрыхнет в такой час, особенно летом, когда солнце сияет и вся природа зовет жить и наслаждаться юностью.
��Вы хотите сказать, он до сих пор валяется?
Дворецкий взвесил вопрос и, видимо, счел, что формулировка, пусть менее изящная, чем у него, вполне отвечает истине.
��Да, мисс. Однако я сообщу ему о вашем приходе. Как прикажете доложить?
��Скажите, что это его сестра. Мисс Мартин.
��Очень хорошо, мисс. Сюда, пожалуйста.
Вскоре в гостиной появился Алджи в халате поверх пижамы.
��Здорово, шпингалет,�� ласково поздоровался он, привольно раскидываясь на диване.�� Я надеялся, что ты заглянешь,�� и, увидев ее большие глаза, добавил: � Чего таращишься, как перепуганная плотва?
��Потому что на тебя противно смотреть,�� отвечала Джейн с сестринской искренностью.�� Ты знаешь, который час?
��Я сегодня не при часах.
��Заложил?
��Поместил на временное хранение.
��Двенадцатый час, а ты не одет.