Легион Альфа - Ф. Ришар-Бессьер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кровь молоточками стучала в висках, он был на грани потери сознания. Постепенно в его лихорадочно возбужденном мозгу сложилась трезвая оценка ситуации. Он осознал, что должен любой ценой добраться до другого берега. Любой ценой.
Выждав, чтобы сердце восстановило обычный ритм, он продолжил путь сквозь огненную завесу.
Казалось, этому утомительному плаванию не будет конца, и он вновь понемногу стал падать духом. И вдруг его глаза смутно различили линию изрезанного скалистого берега.
Да… все было правильно… Он не ошибся…
Его ноги коснулись песчаного дна, и он всего в нескольких метрах от берега тяжело рухнул на плоский скалистый выступ. Но бессознательное состояние длилось всего несколько мгновений. Он очнулся вовремя, чтобы успеть отрегулировать искусственный орган подачи кислорода. Жадно, полной грудью, вдохнул Перкинс глоток свежего воздуха, почувствовал, как восстанавливается его прежняя сила.
Прямо перед ним двигалась сплошная полоса огня, сжигавшая буквально все на своем пути, оставляя после себя лишь почерневшую землю с догоравшими там и сям останками растений.
Возможно, это были хорелии. Теперь это мало его волновало.
Главное сейчас — найти Смита и аэроджет, если это было ещё возможно. Он ещё раз огляделся, чтобы поточнее определить свое местонахождение, и попытался связаться с пилотом. Но портативная радиостанция, как выяснилось, вышла из строя.
По его расчетам, он не должен был сильно уклониться в сторону от места посадки корабля. Командир решительно устремился вдоль берега, то и дело спотыкаясь, еле волоча ноги, но стараясь не терять ни секунды.
Так продолжалось минут пятнадцать, пока он, уже в полном изнеможении, не увидел наконец массивный силуэт аэроджета, выступавший из-за груды коричневых скал. Перкинс буквально дотащился до них. У него не хватило даже сил, чтобы издать стон, позвать на помощь Смита или Круппа, хотя он уже ясно их различал. Те, стоя за скалами, о чем-то яростно спорили. Тут же высился аэроджет.
— Мы не можем улететь, не убедившись в гибели Перкинса, — расслышал он фразу Смита.
— Но я же тебе говорю, что собственными глазами видел, как он пошел ко дну. Ты что, не веришь мне?
Наступила пауза. Перкинс напряг слух. Крупп продолжал:
— Мы и так потеряли слишком много времени. Давай поскорее возвращаться на базу.
— Нет, я буду ждать до наступления темноты.
Перкинс видел, как Крупп молниеносно выхватил оружие и направил его сдвоенный ствол на Смита.
— Не забывай, что теперь я здесь старший. Я получил приказ, и я его выполню. Так что живо залезай в корабль.
Раздался взволнованный, полный негодования голос Смита:
— Значит, так… Ты бросил его подыхать!
— А ну марш на борт, говорю тебе!
— Так ты, видимо, боишься… как бы он вдруг не спасся, верно? Не беспокойся, мы решим этот вопрос с команданом Рупертом, это я тебе гарантирую.
Перкинс уже приготовился выйти из-за скал, но неожиданно сухо треснула очередь, поразившая Смита прямо в лицо, единственную не защищенную часть его тела. Легионер не успел даже вскрикнуть. Его голова разлетелась на куски, как переспевший плод, и обезглавленное туловище разом осело на землю.
Перкинс выстрелил, когда Крупп уже рванулся к кораблю. Но первый залп не дал результата, натолкнувшись на непробиваемую оболочку скафандра. Изумленный механик повернулся и застыл, увидев перед собой Перкинса. Это и было его роковой ошибкой.
— Негодяй!.. Подлец!.. — воскликнул Перкинс.
Термический луч угодил точно в середину лба. Крупп повалился наземь. Ручейки брызнувшей крови смешались с кровью его жертвы.
Глава 16
Командан Руперт тяжело опустился в кресло. Какое-то время его мысли витали где-то далеко-далеко, но затем он резким щелчком включил интерфон.
— Пусть войдет Перкинс.
Через несколько секунд Майкла Перкинса ввели в кабинет, и он сел напротив Руперта. Тот, не утруждая себя лишними словами, перешел сразу к делу.
— Мы ознакомились с вашим отчетом, и мне поручено выразить вам наше восхищение той преданностью делу, которую вы проявили во время этой совершенно необычной экспедиции.
Он поднялся и в душевном порыве протянул Перкинсу руку. Тот с жаром пожал её, а Руперт продолжил уже более непринужденным тоном:
— Ваше поведение, Перкинс, по праву можно назвать героическим. Благодаря добытой вами информации мы в состоянии теперь организовать подобающим образом освоение поверхности Земли. Естественно, этот процесс будет долгим, даже очень, поскольку нам придется с боем отвоевывать буквально каждую пядь у этих чудовищных созданий, инфицировавших планету. Но мы не впадаем в отчаяние. Вы поступили правильно, доставив сюда семена хорелий. Их высеяли и успешно разводят сейчас в наших гидропонных лабораториях, а биологи работают над особым гербицидом, способным уничтожать их полностью.
— Каким образом вы рассчитываете приступить к этой сложнейшей операции?
— В настоящее время начался серийный выпуск аэроджетов, с борта которых будут проводиться массовые распыления этого препарата. Если понадобится, мы готовы все выжечь на Земле — от полюсов до экватора. Трудностей с этим не возникает, ибо мы располагаем нужным оборудованием. Продолжается усиленная подготовка киборгов, и вскоре мы будем иметь в своем распоряжении целую великолепно вышколенную армию, которая сумеет надежно подготовить пришествие будущей расы землян.
Руперт излучал уверенность, его энтузиазм бил через край, и он отнюдь не стремился как-то его сдерживать. Подойдя к Перкинсу, он положил ему руку на плечо, внезапно преисполнившись серьезности.
После некоторого колебания он наконец решился и выпалил одним духом:
— Доктор Перкинс, надеюсь, вы не откажетесь принять командование сектором Рок-Сити. Именно там решено заложить нашу основную базу. Могу ли я рассчитывать на вашу помощь?
Перкинс не только знал, что не сможет отказаться, но и что-то в нем самом подталкивало его согласиться на это предложение.
Он подписал свой новый контракт, почти не отдавая себе отчета в своих действиях.
Руперт сказал правду. Целая армия киборгов готовилась к ответственной миссии — идти отвоевывать для землян их древнюю родину — поверхность планеты.
В последующие годы к выполнению этой задачи готовились все подземные секции. Громадные заводы в ускоренном ритме выпускали продукцию, нужную для успешного исхода затевавшейся гигантской битвы.
Во всех слоях общества царило лихорадочное возбуждение. Издавались новые законы, разрабатывались проекты деятельности на будущее, готовились к совершенно новой социальной организации человечества.
Изо дня в день, с часу на час надежда на успех укреплялась в сердце каждого. Ожидали только сигнала, великого по своей значимости указания начать всеобщее наступление. И тогда массы людей ринутся на поверхность, к Свету и Жизни.
И этот день «Икс» настал.
Жерла шахт раскрылись, выбросив из-под земли неимоверное количество киборгов в полном боевом снаряжении. За ними тут же последовали другие, так что небо усеялось ими, как в летнюю ночь звездами.
Быстро создавались оперативные базы, системы связи с теми, кто ещё оставался в недрах Земли, чтобы тщательно координировать все фазы наступательных действий.
Перкинс вновь оказался в Рок-Сити, мертвом городе. Сейчас это была груда развалин, засыпанная пеплом. Они установили командный пункт на берегу озера, где сосредоточили запасы бесценного сырья — гербицидов, главного средства борьбы с хорелиями.
Пожар уничтожил город полностью, и ни одна хорелия не ускользнула от этого катаклизма. Но в целях предосторожности Перкинс все же распорядился, чтобы коммандос прочесали город, дабы исключить любую возможность нежелательного контакта.
От прежнего концерт-холла не сохранилось ничего, кроме почерневших от копоти стен.
Перкинс, казалось, вновь услышал звуки «Венгерской рапсодии», легко порхавшей средь руин. Теперь она умерла вторично, на сей раз в его мыслях, но с прежним трепетанием, прерываемом взволнованными паузами, как и в тот памятный день.
На него нахлынули воспоминания, неожиданно породив абсолютно непонятное стремление разыскать виллу старины Ковача.
Ему захотелось ещё раз, вероятно в последний, увидеть это место или по меньшей мере то, что осталось от дома. Это желание оказалось сильнее его, это было как какой-то дальний призыв, которому он не мог противиться.
И он отправился туда.
«За пределами жизни, за границей смерти, Майкл, чем бы ты ни занимался, ничто не помешает нашему воссоединению…»
Фраза всплыла в его памяти, затем он понял, что это звучит в его мозгу с невиданной силой тот же самый, что и раньше, голос. Он шел, будто безвольный автомат. Его душа разрывалась между тревогой и дивным наслаждением, охватившим все его существо.