Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Проза » Контркультура » Большой бамбук - Тим Дорси

Большой бамбук - Тим Дорси

Читать онлайн Большой бамбук - Тим Дорси

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 69
Перейти на страницу:

— Это почему же?

— Потому что там народ ширяется и нюхает «кокс».

— А вы откуда знаете?

— Да кто не знает? В этом городе на любой вечеринке отведен специальный этаж, где можно уколоться или курнуть. Как в самолете — салон для курящих. Из уважения к себе и остальным. Потому что пол-Голливуда свихнулась на здоровом образе жизни, а вторая половина гробит себе здоровье. В кухню влетел Педро.

— Форд! Живее! Давай за мной!

— Но я не употребляю наркотики, — сказал Форд, когда они почти поднялись на второй этаж.

— При чем здесь наркотики, — ответил Педро. — Есть возможность покататься на лимузине.

С этими словами он открыл дверь в ванную комнату. Там в огромных размеров джакузи лежали две женщины и курили опиум. Он тотчас захлопнул дверь, направился дальше, к библиотеке, и снова распахнул дверь. Внутри тянулись дубовые книжные полки, а посередине стоял глобус, он же бар, полный хрустальных графинов. На полу, на персидском ковре кто-то заходился криком. Шестеро мужчин пытались удержать седьмого, который так и норовил укусить себя за плечо.

— Пауки! — орал он.

— Да, не повезло парню. Глюки, — прокомментировал Педро.

— Они жуют мне глаза!

Педро захлопнул дверь. К нему подошел Тино.

— И где твой лимузин?

— Сейчас будет… погоди… — ответил Педро и указал в конец коридора, — похоже, нужный нам человек вон там.

Даллас постучал в последнюю дверь в самом конце коридора. Парни подошли и встали сзади. Даллас постучал снова, на сей раз сильнее и громче.

— Кто там? — раздался голос из-за двери.

— Дед Мороз, принес подарки.

С той стороны двери щелкнул замок, а сама она приоткрылась на пару дюймов. Даллас просунул в образовавшуюся щель пакетик. За несколько секунд друзья успели разглядеть следующую картину: Мел в одних трусах, с сосков свисает нечто непонятное. Иэн — тот вообще, в чем мать родила, лишь на верхней губе следы белого порошка. На кровати — девушка, без сознания, на одной щиколотке болтаются спущенные трусы. Дверь снова захлопнулась.

— Похоже, девчонка попала в беду, — произнес Форд.

— Да нет, просто немного перепила, вот и все, — отозвался Даллас. — Или ей чего-то подмешали в бокал. По крайней мере такие ходят слухи.

— И что они с ней сделают? — не унимался Форд.

— Да все, что захотят.

— Может, стоит как-то вмешаться?

— Будь это где-то в другом месте, может, и стоило бы, — заверил его Даллас. — А здесь, я уверен, прежде чем вырубиться, она дала согласие.

— Не понял?

— Любая женщина на этой вечеринке охотно бы оказалась на ее месте, — пояснил Даллас. — Потому что теперь она точно получит роль. Причем со словами.

Пискнул мобильник. Даллас проверил время.

— Мне пора!

— И все равно, — произнес Форд, глядя на приятелей, — по-моему, мы должны что-то сделать.

— Уже делаем, — ответил Тино и стукнул кулаком в дверь.

— Какого хрена вам надо?

— Мистер Глик, мы у вас работаем. Нам нужен ваш лимузин. Вы ведь сейчас им не пользуетесь, а один из ваших заместителей по студии…

— Берите, если нужно. Господи, даже здесь нас не могут оставить в покое.

— Да, сэр, мистер Глик. Спасибо.

— Ура! Получилось! — завопил Рей и бросился бегом по коридору.

— И все-таки мне не дает покоя мысль, как там девушка, — произнес Форд. — У меня какое-то недоброе предчувствие.

Они вихрем слетели вниз по лестнице. Мимо вверх по ступенькам пронеслась бывшая малолетняя звезда экрана, однако через пару секунд ее нагнал и скрутил «тренер».

— Не надо, прошу вас!..

Форд бросился к выходу следом за Педро и остальной компанией. На бегу до его слуха долетел обрывок разговора, и он обернулся.

Два типа с коктейлями в руках обихаживали агента.

— …съемки начались уже сегодня. Похоже на «Кидал», только другое. Возможно, это первый приличный сценарий за этот год.

— Не иначе как случайная находка, — ответил агент.

И все трое расхохотались.

— Извините, — обратился к ним Форд. — Вы, случайно, говорили не про «Вистамакс»?

— О нем, если только ты не оттуда.

И вновь смех.

— А где происходит действие новой картины?

— Кто его знает, — произнес один из двоих с коктейлями. — Вроде как где-то на юге. Кажется, в Арканзасе.

— Может, в Алабаме? — уточнил Форд.

— Ты прав. Точно, в Алабаме… Эй, а откуда ты знаешь?!.

Глава 11

Форт-Лодердейл

Шесть часов утра. Палата номер 23. За окном светает.

Чи-Чи похрапывал на стуле возле дверей. Коулмен с Колтрейном ушли ночевать в мотель.

Серж по-прежнему нес вахту рядом с кроватью деда. Всю ночь он не смыкал глаз и теперь клевал носом, время от времени вскидывая голову, но потом засыпая вновь.

Дед зашелся кашлем.

— Серж, ты еще здесь?

— Да. — Внук придвинулся ближе.

— Что-то мне худо.

— Может, позвать сестру?

— Не знаю, какое-то странное ощущение, — и старик вновь закашлялся. А когда затих, уставился в потолок. — Что случилось? Кто-то выключил свет? Почему так темно? Я парю над собственным телом…

Серж подался вперед и схватил деда за руку.

— Я здесь.

— …передо мной туннель, в конце его яркий свет…

Серж еще сильнее сжал дедову руку.

— Ты, главное, не бойся…

— Я… я двигаюсь навстречу свету… Он становится все ярче и ярче… Я слышу прекрасную музыку… Я…

Старик закрыл глаза. Голова его склонилась набок.

— Дед! — завопил Серж. — Нет!

Тот открыл глаза и взял в руки пульт от телевизора.

— Ты что, не понял, что я прикалываюсь?

На телеэкране начали сменяться каналы.

— Отлично. «Полиция Майами: отдел нравов». Ага, а вот и мой самый любимый эпизод. В нем еще снялся Тед Наджент.

Серж перевел взгляд на укрепленный под потолком телевизор.

— Дед, это не «Майами», это «60 минут».

— После того как они угробили Крокетта, сериал стал не тот. И прошу тебя, не заводи разговор на тему, что случилось с Шиной Истон…

— Дедушка…

— Ты читал, что они собираются построить у нас Дисней-уорлд? Точно такой же, что и в Калифорнии…

— Дедушка, послушай меня…

— Серж, иди-ка ты лучше позавтракай.

Серджио попробовал оторвать от подушки голову, отчего шланги и провода тотчас натянулись.

— Нам с тобой нужно пошевелиться, если мы еще хотим показать, на что способны.

— Ты лучше лежи и не дергайся, — посоветовал внук и поправил деду подушку.

— Кстати, я не рассказывал тебе про куш, который мы сорвали в Алабаме?

— Что? При чем тут Алабама?

— Выходит, я тебе ничего не рассказывал? А мне казалось, ты давно все знаешь. Ты уверен, что я тебе ничего не говорил?

— И когда ты успел побывать в Алабаме? — поинтересовался у деда Серж.

— Самый большой куш в моей жизни. Тонкая работа. Я тогда был президентом нефтяной компании. Как тебе это? Твой дед… — Серджио перевел взгляд на телеэкран. — О, замечательный эпизод! Крокетт и Таббс обмениваются мнением по поводу женской природы. Главное, знать, у кого с кем роман…

— Дед, а как же Алабама, — напомнил Серж.

— Алабама? Какая Алабама? Ты о чем? — удивился тот и вновь закашлял.

Серж вздохнул.

— Наклонись ко мне поближе…

Серж выполнил его просьбу.

— Тебе нужно в Лос-Анджелес.

— Куда?

Но дед уже храпел.

От его храпа проснулся Чи-Чи. Он встал со стула и подошел ближе к кровати.

— Ну, как он?

— Кажется, уснул.

— Вы с ним поговорили?

— Да, но он нес какую-то околесицу.

— По крайней мере вы поговорили.

Серж почувствовал, что отсидел себе зад, и немного поерзал на стуле. Чи-Чи положил ему на спину руку.

— Серж, на тебя страшно смотреть. Ты не хочешь пойти вздремнуть?

— Нет. Я лучше посижу здесь.

— Я разговаривал с врачами, — сказал Чи-Чи. — Его состояние стабильное. Сейчас для него самое главное — сон. И тебе советую — поспи.

Серж покачал головой.

— А если что-то случится? А рядом с ним никого не будет? Страшно подумать, что такое возможно.

— Ничего с ним не случится, — успокоил его Чи-Чи. — Лично я еду в мотель. Давай и ты со мной, хотя бы на пару часов.

Полдень.

Отдохнув и набравшись сил, Серж бодрым шагом шел по больничному коридору, однако вскоре перешел набег. Пара секунд — и он уже у дверей палаты номер 23.

Мимо него, неся пухлую историю болезни, прошла медсестра. Серж схватил ее за руку.

— Кто эта женщина? Что она делает в постели моего деда?

Медсестра сверилась с табличкой на двери.

— Это ее палата.

— А где мой дед?

Услышав их разговор, к ним подошла другая сестра.

— Вы приходились родственником мистеру Стормсу?

— Приходился?!

Студия «Вистамакс»

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 69
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Большой бамбук - Тим Дорси.
Комментарии