Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Старк благородный - Шамраев Юрьевич

Старк благородный - Шамраев Юрьевич

Читать онлайн Старк благородный - Шамраев Юрьевич

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 102
Перейти на страницу:

— Простите леди Лидия мои деревенские замашки, но я не понял, что тот рыцарь, что трубил в рог и взывал о помощи была леди Вельда? — К сожалению, сэр Старк, это так. В это самое время Вельда показала мне язык. — Молодая леди, ведите себя достойно за столом, что о вас подумает наш гость, — вмешался сэр Ришар. — Да ничего не подумает отец, мы с ним уже были до этого знакомы. Вы представляете, он даже когда купается голым, то обязательно носит пояс с кинжалом. — Да? — удивился граф. — Позвольте поинтересоваться и когда это вы молодая леди уже успели увидеть обнаженного сэра Старка? Я покраснел и у меня от стыда даже загорелись уши. А Вельде все было нипочем: — Это когда его величество король Нибел посетил берег потерянных душ. Сэр Старк купался в Илис, да, да, именно в Илис, на самой стремнине и псы богини его не трогали, а играли с ним. Ну я же должна была все как следует рассмотреть. А не будет купаться голышом, сам виноват…

— Хватит Вельда, ты и так вогнала сэра Старка в краску. Остановись, — с улыбкой произнесла леди Лидия. Было видно по всему, что молодой леди многое сходит с рук и её не только любят, но и балуют. Вельда не выдержала, резво вскочила со своего места, так что слуга, который стоял за её стулом, еле успел его подхватить, и чуть ли не бегом обогнула стол и уселась рядом со мной. Тут же перед ней поставили другой прибор. — Мам, а правда мы красивая пара. Он неотесанный деревенщина, но смелый и храбрый, а я самый красивый цветок на клумбе. Если б я была его женой, то он стал бы самым, самым в королевстве. Старк, ты бы женился на мне? — Я готов взять вас леди Вельда в жены… — Вот видишь, мам, он уже влюбился в меня. Ведь правда Старк?

— Миледи, прекратите дурачиться, и дайте нам поговорить серьезно, — голос графа Ришара был строг. Не обращайте на неё внимание, не смотря на то, что ей уже 17 лет, она в сущности ещё ребенок. Сэр Старк, расскажите нам немного о себе. Нам уже известно, что у себя на родине вы носите прозвище "благородный", и что это за чудачество, купаться с оружием на поясе, да к тому же ещё и у себя дома?

Пришлось, придерживаясь в основном правды, но не так подробно, как хотелось бы моим собеседникам поведать им о своей жизни. — Отец, он не все рассказывает, — опять вмешалась Вельда, — На них с учителем напали ночные феи и они скрывались от них в лесу, пока всех не перебили, почти два десятка фей и с десяток пришлых солдат короля Скальда. А сэр Старк заставил меня показать ему мое левое плечо, что бы убедиться, что у меня там нет несмываемого рисунка кинжала и змеи. Но моя грудь ему понравилась больше, чем мое плечо, он сам мне об этом сказал… Я опять залился пунцовой краской. — Это правда, сэр Старк? — Вы о чем граф, о феях или груди своей дочери? — слова давались мне с трудом.

— И о том и о другом, сэр. — Правда, милорд, и то и другое. Граф стал рассуждать вслух, ни мало не стесняясь нас. — Нанять ночных фей из клана наемных убийц стоит очень дорого. Тем более, как я понимаю, на вас охотилось не одно звено, а несколько. — Одно простое и четыре элитных, — уточнил я. Тем более. Король Скальд имел наверное достаточно серьезные причины что бы постараться устранить вас. А что за солдаты там были? — Из столицы, во главе с офицером, — нехотя пояснил я и с ними какой то Хван… Так словом за словом сэр Ришар стал вытаскивать из меня то, о чем я не очень хотел говорить.

— Леди Лилия, молодая леди, вам придется немного поскучать в одиночестве, мне надо с сэром Старком перекинуться парой слов в своем кабинете. Следуйте за мной сэр. И мы вышли. В кабинете граф предложил мне сесть, а сам начал мерить комнату широкими шагами. Потом он опять стал рассуждать сам с собой:

— Больше 20 лет назад, при загадочных обстоятельствах на охоте погиб король Вийгор. На престол взошел его сводный брат по матери король Скальд. Тогда же по словам царедворцев Скальда, герцогиня Таврическая, невеста Вийгора, не вынесла смерти любимого и умерла сама. Похоронена якобы в семейной усыпальнице Таврических. Хотя долгое время ходили упорные слухи, что герцогиня и начальник личной охраны короля Стив Черный таинственным образом исчезли из дворца. О, Стив Черный, — легендарная личность, пример храбрости и бесстрашия, пример для подражания многим рыцарям. Возведен Вийгором в бароны за то, что несколько раз предотвращал покушения на короля и пару раз даже закрывал его своим телом от стрел убийц.

Интересно получается, — продолжал граф, — если предположить, что герцогиня и начальник охраны исчезли, а король Скальд безуспешно пытался их разыскать в течении нескольких лет, то проявление на берегу потерянных душ какой то знатной дамы и чернокожего мечника в это же самое время наводит на непростые мысли. Потом вдруг король Скальд получает некое известие о неком юноше. Не желая привлекать к этому излишнее внимание и стремясь оставить все в тайне, он нанимает ночных фей из клана наемных убийц. Ведь кто сможет практически незаметно и не вызывая опасений подобраться к 16-17-и летнему юноше, — правильно, симпатичная девчонка, а дальше все просто, — удар кинжалом и проблемы нет, даже призрачной. Да вот только юноша и его наставник оказались не из простых и как результат неудачное покушение. Более того, погибли все феи и те, кого король лично отрядил в тайне для выполнения этой деликатной миссии.

Вы говорите среди них был некий Хван, он чернокожий? Я предпочел промолчать. — Значит чернокожий и полностью его зовут Черный Хван, правая рука Скальда для выполнения разного рода непростых заданий связанных с устранением соперников и конкурентов. Судя по тому, что сказала Вельда, "они все погибли", — Хван на этот раз не справился с заданием. Его убил ваш наставник? — Его убил я и пожалуйста граф, не надо задавать вопросов, на которые я вам не отвечу, дабы не лгать.

Интересно, а призрачные псы участвовали в охоте на вас? Я вновь промолчал, и так сэр Ришар слишком о многом догадался… — Ну судя по тому, что вы не спрашиваете, что это за псы, значит они там присутствовали и вы расправились и с ними. Четыре звена элиты, значит псов было не менее 6, а может и все 9 или 12. Круто сэр Старк. Круто. Но ведь для того, что бы претендовать на престол Гонды в качестве законного наследника мало только неких предположений, нужны более веские аргументы.

— Извините, сэр Ришар, но я слишком много выпил жидкости, не подскажите, как мне пройти в некое помещение, где я мог бы немного облегчиться? Граф позвонил в колокольчик. Тут же после тихого стука в кабинете возник слуга. — Проводи сэра Старка в синюю комнату. А на будущее, сэр, синяя комната для мужчин, зеленая для женщин, и они есть в каждом дворце или замке. — Благодарю вас граф. На время моего недолгого отсутствия, не могли бы вы взять на некоторое время весьма важную для меня вещь. И я, расстегнув поясную сумку, достал тряпицу в которой был завернут небольшой красный футляр…

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 102
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Старк благородный - Шамраев Юрьевич.
Комментарии