Девочки из кошмаров - Дэн Поблоки
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Тимоти!
– Ты так сказала, но Стюарт явно тебя разозлил, и ты точно была сердита на мистера Крейна в музее. И на меня… – Тимоти сделал глубокий вдох. – Ты сама сказала в первый же день, когда я вызвался стать твоим партнёром. Ты думала, что я над тобой смеюсь. И приказала мне держаться от тебя подальше.
– И что с того? – насупилась Эбигейл.
– А с того, что вот тебе три причины отомстить тем самым людям, которые за компанию с тобой, если верить тебе, внезапно стали видеть жуткие вещи.
– Мы это уже обсуждали, – возразила Эбигейл. – Я уже сказала тебе вчера, что это всё Кошмарии. Они мне так помогали, хотя я их не просила! Они хотят, чтобы я пошла с ними…
– Да. Кошмарии. Которые вдруг стали объявляться в твоей квартире, потому что им резко захотелось с тобой дружить. И играть. Посреди ночи.
– Ты мне не веришь?
– Я верил тебе, пока не узнал о челюстной кости, – выпалил Тимоти. – Что, если кто-то её нашёл и научился ею пользоваться?
– И ты подозреваешь меня?
Кожу Тимоти закололо от пришедшей на ум мысли.
– Музей…
– Что?
– Помнишь, перед тем, как мы увидели картину «На краю Конца», нам на глаза попался постер про магию и религию? И мы ещё остановились у витрины, где должен был лежать какой-то древний артефакт, дававший членам племени силу контролировать страхи своих жертв? Там даже была целая инструкция: взять артефакт в руку и назвать имя жертвы – и всё, проклятье наложено.
– Челюстная кость, – прошептала Эбигейл, побледнев. – Но её забрали на чистку.
– Твоя бабушка сказала, что пришла в музей в поисках вдохновения. Но что это вообще значит?
Эбигейл разинула рот. У неё ушло несколько секунд, чтобы справиться с потрясением.
– Только не говори, что ты думаешь, будто моя бабушка…
– Я не знаю, что думать, – перебил Тимоти.
Окно запотело от их дыхания, скрыв отражение. Им оставалось смотреть друг на друга.
– А знаешь, что я думаю?! – закричала Эбигейл. Не дожидаясь ответа, она пальцем вывела на испарине большими буквами слово «дебил» и нажала на жёлтую пластиковую кнопку сбоку от окна, оповещающую водителя о требовании остановки.
Несколько секунд спустя автобус припарковался у обочины, и двери с шипением открылись.
– Что ты делаешь? – спросил Тимоти.
– Я прогуляюсь, – отрезала Эбигейл и, вскочив, чуть ли не бегом бросилась к выходу.
– Ладно, но куда ты собралась? – крикнул он ей вслед.
– В никуда!
Тимоти заторопился за ней.
На ступеньках она обернулась и разочарованно покачала головой:
– Это всего лишь дурацкая книга. Нет никаких волшебных костей, Тимоти. Я в жизни не слышала ничего глупее. Ты просто… придурод.
И она решительно зашагала прочь от автобуса.
Тимоти растерялся. Он не мог допустить, чтобы она шла домой одна так поздно, не после всего случившегося. Мало ли что поджидает её в темноте. Но затем его с запозданием осенило, что он в каком-то смысле намекнул, что это она во всём виновата, и если это правда, то ей действительно ничего не грозило.
«Какой же я идиот!» – захотелось ему взвыть.
– Ты выходишь или нет? – водитель закатил глаза.
– Выхожу! – бросил Тимоти и спрыгнул на обочину.
Двери тут же закрылись, и автобус умчался во тьму, оставляя в тумане расплывчатые красные всполохи от габаритных огней.
– Эбигейл! – позвал Тимоти.
Но ответом ему был лишь вой старой сирены на реке. Глухо зарокотал гром. Впереди тусклый фонарь подсвечивал тёмные витрины магазина. Тимоти показалось, что он заметил силуэт убегающей девочки, прежде чем её окончательно не поглотили тени.
Глава 26
Тимоти пробежал полквартала, но так и не нашёл Эбигейл. Не считая нарастающего гула ветра и раскатов грома вдалеке, на улице было тихо. В автобусе он просто рассуждал вслух, совершенно не желая обидеть Эбигейл. И теперь ему необходимо было извиниться. Может, дойти до «Мэйфэйра»? Тимоти поднял воротник и побрёл вверх по склону. А что, если она его не простит?
Ещё несколько кварталов спустя Тимоти замер на середине шага. Перед ним из темноты в пятно света от фонаря вынырнула тёмная фигура. В первую секунду Тимоти испугался, что это тот человек из тени, но быстро понял, что этот мужчина был заметно ниже и на нём было не пальто, а нечто совершенно иное. Облегающая униформа. Тимоти сделал шаг вперёд и обратил внимание, что человек опирался на костыль.
– Бен? – прошептал он.
Тот отвернулся и поковылял прочь.
Вспомнив кошмарный разговор этим утром, Тимоти помедлил, но затем побежал вслед за ним.
– Бен!
Вскоре между ними осталось не больше полквартала. Тимоти снова позвал брата, но тот продолжал свою безмолвную прогулку, будто не слышал. Или ему было всё равно. Усилившийся дождь мешал видеть. Тимоти протёр глаза, но за эту секунду, что он не смотрел на улицу, Бен исчез.
Тимоти обнаружил, что оказался всего в одном повороте от собственного дома. Куда подевался брат? Тимоти задыхался, как после быстрого спринта в бассейне. Отсюда до жилого комплекса Эбигейл было слишком далеко. И сейчас ему не хотелось быть одному. Дрожа от холода и страха, он свернул на Бич-Нат-стрит, благо до дома оставалось идти всего ничего.
Внезапно прямо перед ним из-за куста выступила знакомая фигура, и Тимоти чуть не запнулся о собственные ноги. Бен вытянул к нему руку, но мальчик увернулся.
Брат выглядел чудовищно: глаза затянуло молочной плёнкой, кожу покрывали неровные красные пятна. Совсем как в кошмарах Тимоти. Бен открыл рот, явив коричневые сгнившие зубы, и захрипел:
– Это ты виноват, Тимоти. Зачем ты отпустил меня из Нью-Старкхема? Ты должен был попросить меня остаться…
– Что ты?.. – ошарашенно начал Тимоти. Серьёзно? Несмотря на всю невероятность происходящего, он не смог смолчать: – Это я тебя отпустил? Да ты сам мне сказал, что хочешь обрести порядок! Найти свет во тьме!
Бен моргнул, будто не слыша.
– Это ты виноват, Тимоти. Ты виноват… Но я тебя прощаю. – Он улыбнулся своей жуткой улыбкой и развёл руки