Повелитель драконов (СИ) - Пономарев И. В.
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дерек, Бран и Клавдий обнажили клинки, профессор со шпагой остался позади. Я разжег в руках искры. Молотобойцев было пятеро, слишком мало для патруля, остальные должны были быть где-то поблизости, поэтому я насторожился. Големы сошлись в схватке с отрядом. Пока солдаты отвлекали молотобойцев на себя, уворачиваясь от взмахов молотом, я и Дерек пытались попасть искрой в генератор.
Одного свалил Дерек. Во второго попал я, но только задел: искра ударила совсем рядом с генератором, оставив на серебристом доспехе вмятину и черное пятно. Его сбил с ног Дерек силовой волной, а я добил. Пока мы разбирались с этими двумя, третий, от которого отбивался Бран, стал вертеться вокруг своей оси, размахивая молотом. Бран чудом увернулся.
— Держитесь от них подальше! — крикнул он.
Я попал молнией в еще одного, тот рухнул наземь и взорвался. Осталось двое. Голем, что вертелся, наконец, остановился и вновь стал наступать. Дерек перекатился поближе к нему и всего за момент до удара молотом, попал искрой прямо в генератор. Последний продержался не дольше: в него угодила еще одна молния.
— Вроде все, — вздохнул Клавдий. — Бран, ты цел?
— Да, слава Десяти, — ответил Бран и стер пот со лба. — Я думал, что он меня расплющит.
Шум стих, только гудела гора. Видимо, эти големы и правда были одни. Во всяком случае, в этом зале.
— Будьте настороже, — произнес я. — Молотобойцы это одни из големов. Воители и скорпиотиды могут быть неподалеку.
Из зала мы выдвинулись только после того, как Леонард осмотрел молотобойцев. Он вновь достал из них несколько сердечных генераторов. У одного даже разобрал грудные пластины, чтобы рассмотреть строение и подключение труб и проводов.
— Не то чтобы я не видел големов прежде, — комментировал он. — Мне десяток их доставили из Дъярмкар’ана. Но лишним не будет. Вот, посмотрите, — он указал куда-то в раскрытую грудную клетку механизма. — Это либо ошибка сборки, либо неполадка. Совершенно неправильное подключение, да к тому же трубу задевала шестерня. Но, тем не менее, он исправно работал все эти годы. Надо запомнить.
Двери из небольшого зала вывели нас в зал, названный альдами Алмазным. Это легендарное место описывалось в книгах архитекторов, которые я успел прочитать в библиотеке университета. Впрочем, от былого величия осталась лишь тень. Профессор разочаровано вздохнул, когда мы вошли внутрь.
Посреди зала валялся остов конструкции и множество мелких и крупных осколков, которые разлетелись во все стороны. Огромные звенья цепей растянулись вдоль зала, какие-то было погнуты и сломаны. Когда-то эта конструкция висела под самым потолком, о чем говорила дыра, зияющая в нем. Из этой дыры лился свет. Он с помощью системы зеркал фокусировался на огромный алмаз, который находился в центре всей этой конструкции. Писалось, что свет, проходящий через алмаз, освещал весь зал красочными переливами. Ныне легендарный камень был вдребезги разбит, именно его осколки и валялись везде, куда падал взгляд. Они переливались в свете светильников.
— За камень таких размеров люди бы переубивали друг друга, — произнес Криг, все еще удрученный увиденным. — Альды же превратили его в настоящее произведение искусства и механики. Но даже они были не способны противиться стихии.
Алмазный зал был разрушен практически полностью: обвалившийся вместе с камнем потолок был лишь одним из следствий извержения. Стены пошли трещинами, колонны искрошились, от барельефов остались лишь искореженные фрагменты. А в дальнем конце зияла огромная дыра, что тянулась вдоль, точно шрам от раны. Она преграждала выход из зала, поэтому ее необходимо было преодолеть.
Когда мы оказались рядом, увидели нечто ужасное. Из дыры неспроста лился яркий свет, и веяло жаром. Пол обвалился, как и все находящиеся под ним залы, открывая море багряной бурлящей лавы.
— Дерасово пекло! — выругался Бран.
Отсюда было видно, как пострадали нижние залы. У самой кромки лавы, с десять уровней вниз, что-то искрилось. Видимо работали големы, пытаясь все это починить. Там же мелькали и огромные механические тела скорпиотидов.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Тссс, — шикнул Клавдий. — Там големы.
— Спустимся или пойдем через двери? — справился профессор шепотом.
— Рисковать я не хочу, — ответил Дерек. — Поэтому давайте попробуем перебраться на ту сторону и посмотреть, что лежит дальше.
Все согласились. Осталось только придумать, как преодолеть расщелину.
Леонард стал возиться возле одной из поваленных частей колонны. Покрутился вокруг нее, осмотрел, попробовал побить зубилом с молотком.
— Эта крепкая, не развалится, — огласил он после. — Сможете перекинуть ее через трещину? — обратился он ко мне с Дереком.
Я кивнул. Мы переговорили с Дереком, я предложил нужную формулу, и мы прикинули, куда лучше будет поместить часть колонны. Более надежным вариантом было установить ее на широкий выступ из камня, покрытый плиткой, что остался от пола, пусть он и был немного дальше от дверей.
Зашептав заклятие, мы с Дереком стали поднимать колонну и аккуратно передвигать ее в сторону трещины. Это мог сделать либо сам Дерек, либо я, но надо было экономить силы: повредить големов способны были мы одни. Когда колонна проплыла прямо над расщелиной, мы развернули ее так, чтобы один конец остался на нашей стороне, а второй — на выбранном нами выступе.
— Теперь легонько, — сказал Дерек. Руки потихоньку наливались свинцом. Надо было сделать все тихо и не спровоцировать големов снизу. Если нападут скорпиотиды, то придется бежать.
Вскоре с глухим тяжелым стуком колонна образовала мост над расщелиной. Первым на него полез Бран. Он повязал веревку вокруг пояса, второй конец которой держали мы для страховки, вскарабкался и попытался балансировать, к счастью еще не над пропастью. Раскачался так, что чуть не грохнулся, однако удержался, и уже было расхохотался, но, верно, вспомнил, что сейчас лучше не шуметь; развернулся к нам спиной и двинулся на другую сторону.
Спрыгнув на выступ, он махнул всем рукой. Следом пошли Леонард, профессор, Клавдий и я, все, также опоясываясь веревкой, которую на сей раз держали уже с другой стороны. Раскачиваясь над огненной пропастью, я медленно переставлял ноги, поддерживая равновесие руками. Дерек перебрался последним.
По узкому карнизу, что остался от пола, мы, прижавшись спинами к теплым стенам зала, добрались до дверей. Они вывели нас в очередной небольшой зал, заставленный стеллажами с испорченными временем книгами. Профессор кинулся к ним, как только заметил. Тома и свитки, которые не рассыпались в руках или не покрывала плесень, Криг пролистал и убирал в сумку, перекинутую через плечо. Я также просмотрел пару томов, пока солдаты и Дерек искали проход дальше. Не многие знания альдов уцелели, но я приметил пару трактатов о магическом искусстве, их я забрал в надежде почерпнуть из них что-нибудь, что позволит сделать чары для кристалла-резонатора устойчивее.
Когда Клавдий нашел проход, мы двинулись в дальнейший путь. Зал сменился пустым и разрушенным коридором, коридор едва уцелевшим залом. По счастью, нам пока больше не встретились големы, что было странно, но вскоре стало ясно почему залы пустовали. Мы прошли через полностью обвалившееся помещение, где под камнями были похоронены десятки големов, среди которых были и рабочие, и молотобойцы, и воители, даже пара хвостов скорпиотидов показывалось из-под завалов. Остальные либо провалились в пропасть с лавой, которую мы с трудом обогнули, либо ушли в оставшиеся залы под горой. Наверняка прочих големов постигла такая же участь. Впрочем, нельзя было терять бдительность, в недрах города их могло оставаться еще много.
Спустя пять коридоров после Алмазного зала, мы разместились на ночлег. Сперва осмотрелись, проверили нет ли ловушек и големов в округе. Потом расстелили лежаки и перекусили. Еды оставалось немного. Никто не рассчитывал, что поиски так затянутся.
— Надеюсь с мастерами и парнями там все хорошо, — вздохнул Бран.