Если свекровь – ведьма - Лилия Касмасова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я спрятала бутылочку в карман джинсов.
Хлопнула входная дверь. Из сада донеслось радостное тявканье Боба. Наверное, Маргарита зелье в саду спрячет.
Инспектор выпил воду, достал из кармана плоскую пластиковую коробку, вынул оттуда прозрачную пилюлю.
Я повернула кольцо камнем внутрь. Розовый туман над головой инспектора становился белым.
Рыжий смотрел на меня пристально, его серые глаза, такие ясные, постепенно приобрели отсутствующее выражение, и он проговорил:
– Почему ты смотришь на меня?
– Это ты на меня смотришь, – сказала я ему.
– Ты человек? – спросил он.
Ну все. Крыша у инспектора съехала окончательно. До чего общение с ведьмами доводит!
Он помотал головой, кинул в рот пилюлю и запил чаем из чашки Орхидеи. И почему-то снова уставился на меня. Туман вокруг его головы развеялся, глаза прояснились, снова стали слегка диковатыми. Он улыбнулся:
– Спасибо.
– За что? – буркнула я. Нет, ну чего он на меня так пялится?
– За то, что побыли моим ориентиром реальности.
Как будто я соглашалась им быть, ориентиром.
Орхидея шумно и грустно вздохнула.
Из сада донеслись громкие и не слишком цензурные ругательства – ругалась бабуля. Потом она крикнула:
– Инспектор! Вика! Бегом сюда!
Мы вместе с инспектором бросились из кухни и столкнулись в дверях. Он извинился и пропустил меня вперед.
У крыльца нас ожидала Маргарита – руки в боки, брови нахмурены:
– Эта поросюшка у меня ступу украла!
Какая еще поросюшка?
– Вот на чем они улетели! – продолжила Маргарита, и я поняла, что обзывала она Мелиссу. – И главное, Боб не залаял, а он чужих за версту чует. Наверное, она Мишу заставила ступу вытащить… – Она задумалась. – Но он слова не знал.
– Какого слова? – спросила я.
– Слова заветного. От сарая. Вместо замка. Оно, конечно, простое… – продолжала рассуждать Маргарита Петровна, – но все же…
– Какое простое? – поинтересовался инспектор.
– Сорняк, – сказала бабуля.
– А кто его мог знать? – спросил инспектор.
Бабуля вдруг нахмурилась – похоже, что-то вспомнила, – но ответила:
– Да мало ли. Я особо не таилась, когда дверь открывала. Там же ничего ценного-то нет.
– Не знала, что Мелисса умеет обращаться со ступой, – прозвучал позади голос Орхидеи – она стояла на пороге.
– И вот, однако ж… – недовольно пробурчала Маргарита.
– А где наши замороженные хозяева? – вопросил инспектор и направился по дорожке к калитке.
С озера доносился какой-то галдеж.
Маргарита, Орхидея и я дружно двинулись за инспектором.
– Поди, не могут их расколдовать, – сказала бабуля.
– Мишиных родителей? – спросила я.
– Ну а кого же еще. Это заклятие льда нанести просто, а ты попробуй потом их разморозь! Сначала особой морской солью посыпь, потом в воду кинь, а уж потом…
– А потом что? – поинтересовалась я. Надо же магию постигать.
– Потом расколдовывай. А всухую этот волшебный лед ничем не возьмешь.
Мы спустились по ступенькам от калитки, свернули за высокие кусты и издалека увидели толпу гостей на берегу.
Инспектор углубился в толпу. Когда мы подошли, послышался его голос:
– Похоже, нужна ведьма посильнее.
– Я уже тут, – зычно откликнулась Маргарита.
Инспектор вернулся к нам.
– А может, вы? – спросил он меня, и в глазах его мелькнули насмешливые искорки.
– Я?! – испугалась я.
– Ну вы же глава клана.
– Кхм. Я ведь… недавно…
Маргарита уже скрылась в толпе. Я, чтобы не объясняться дальше с этим типом, просто обошла его, протиснулась сквозь толпу и наконец увидела, почему все собрались.
На травке лежали две ледяные глыбы. Внутри них были застывшие фигуры – Дмитрия Васильевича и Далии. Какой ужас. Далия, конечно, не подарок, но запечатывать ее в лед – уж слишком жестоко!
Орхидею это тоже впечатлило, она всплеснула полными ручками и сказала:
– Как куклы в коробках!
Несколько ведьм махали на лед руками, из пальцев их летели искры, у одной даже вылетел мощный фейерверк, все это билось об лед, но и следа не оставляло на его поверхности. Правда, какие-то белые кристаллы разлетались в стороны. Кристаллики, похожие на…
– Я посыпала его сахаром, а толку нет, – раздался старушечий голос. Это была мать Орхидеи – пожилая дама в лиловом.
– Солью, Сирень, солью, – сказала Маргарита и протянула ладони вперед. На каждой возникла морского цвета пачка. Одну она отдала мне: – Сыпь. – А ведьмам сказала: – Хватит пылить.
И те отступили.
Это был пакет фирменной морской соли, на нем было написано, что эта соль полезна для здоровья и все такое. Я оторвала верх, посмотрела на действия Маргариты – та просто-напросто рассыпала соль по всей длине ледяного саркофага Далии.
Я рассыпала свою на вторую глыбу.
Люди позади тихо переговаривались, слышалось:
– Говорила же, надо было солью или песком…
Кто-то из женщин вдруг прошептал громко:
– А вы знаете, что Михаил сбежал вместе с соседкой?
– Она была его первой невестой! – сообщил в ответ другой женский голос.
– Вовремя одумался! А то бы захомутала его эта простушка!
И тут резко прозвучал голос инспектора:
– А кто перенес льдины сюда?
Точно. Акация же сказала, что они в кустарнике.
Ответила Стрелиция:
– Их няня переместила, чтобы удобнее расколдовывать было.
Маргарита забрала у меня пустой пакет, произвела едва уловимое движение пальцами, и оба пакета с легким щелчком и несколькими искрами исчезли.
Как же она убирает предметы? Хорошо бы научиться.
– Надо подождать, – сказала Маргарита.
– Вон там их нашли? – спросил инспектор, указывая на заросли кустов.
– Да, – подтвердили несколько голосов.
Инспектор двинулся в кусты. Я – за ним.
Ну и ничего там не было. Только примятая трава да сломанные ветки. Инспектор посмотрел-посмотрел вокруг да пошел обратно. Я покрутилась на месте. Ничего интересного. Зашагала обратно к берегу, и вдруг под кроссовкой что-то хрустнуло. Я наклонилась и подобрала открытое карманное зеркальце. Крышка почти отломалась.
Зеркало было из темного золота – или из металла, похожего на золото – с затейливыми узорами на крышке. Наверное, Далия его обронила перед тем, как ее заколдовали.
Между тем тетки на берегу заахали. Я поспешила туда.
Глыбы льда громко трещали. По ним расходились белые трещины-лучи. Маргарита, как дирижер, взмахнула руками, оба прямоугольника поднялись с травы и медленно полетели к воде. У самого берега, на мелководье, они плюхнулись в озеро.
Инспектор между тем обратился к гостям:
– У кого-нибудь есть предположения, кто их заледенил?
– Нет, не-а, – отвечали все и стали быстро расходиться кто куда. М-да, умеет он с людьми беседовать. Нет чтобы потихоньку, всякими окольными путями все разведать. Тем более что и так понятно – кому их заколдовывать, кроме Мелиссы! Лучше бы спросил, куда она Мишу увезла.
Орхидея осталась. Видимо, после того как инспектор сто раз признался ей в любви, особого страха он ей больше не внушал.
А я вспомнила Мишины слова за обедом и спросила Бондина тихо:
– Почему бы вам не воспользоваться камертоном?
Инспектор посмотрел на меня вопросительно.
– Прибор такой, – пренебрежительно сказала ему я. – Может точно определить, кто колдовал.
– Правда? – заинтересовался он.
– Хм, работаете при Министерстве и не знаете о технических новинках.
– Магических новинках, – поправил меня он. – Почему же не знаю о новинках, знаю. Просто я не захватил ее с собой.
Ну и какой толк от таких инспекторов?
А бабуля продолжала расколдовывать несчастную супружескую пару. Когда лед наполовину растаял, в руках старушки появился рупор, и она в него прокричала:
– Р-р-ота, подъем!
Нет, это юмор такой или формула расколдовывания?
Похоже, формула. Потому что лед вдруг совсем исчез, Дмитрий Васильевич и Далия плюхнулись в воду, вскочили, замахали руками, пытаясь вернуть равновесие, и зафыркали, выплевывая воду. Дмитрий Васильевич воскликнул, завидев жену:
– И ты здесь?
– Как видишь! – сказала она. И проворчала: – Эти бестолочи не могут снять простое заледенение! Вот дуры!
Поскальзываясь и держась друг за дружку, они выбрались на сушу. Далия скинула мокрую меховую пелеринку, и тут же на ее плечах и на плечах ее мужа появилось по одеялу.
– Спасибо, что освободили нас, – сказал Дмитрий Васильевич теще.
Маргарита только кивнула.
Инспектор сразу пристал к ним с вопросами. Сначала подошел к Дмитрию Васильевичу:
– Значит, вашей супруги не было здесь, когда вас заколдовали?
– Я ее не видел, – сдержанно ответил тот.
Далия ответила нетерпеливо:
– Естественно, не видел, потому что меня тут не было.
– А вы что увидели, когда пришли? – спросил ее Бондин.
– Айсберг вместо мужа, – резко сказала Далия.
– В кустах, – добавил инспектор.