Если свекровь – ведьма - Лилия Касмасова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я пошла за ним, спросила тихо:
– Вы ведь на самом деле ничего не знаете про шезлонги?
– Не знаю, – сказал он и смешливо улыбнулся.
Ужас. Что за тип.
А тип снова набрал чей-то номер на телефоне и сказал:
– Да. Весловским, Сигизмунду и Повилике, разрешено перемещение из «Золотых тополей» в «Дом у озера», под домашний арест.
– И зачем только Мелиссочка сбежала! – раздался рыдающий голос Весловской позади.
Я обернулась. Муж утешал ее, обняв за плечи. А та продолжала причитать:
– Зачем ей этот остолоп Реймс?
Бондин уже убрал сотовый и как раз открыл дверь в гостиную. От двери отпрянула Далия.
– А я как раз… шла в библиотеку, хотела… почитать, – сердито сказала она, что-то пряча за спину.
– Прошу, – Бондин пропустил ее внутрь.
Далия поравнялась с соседями и сказала:
– Остолоп?! Меня больше удивляет, зачем Мише девица, которая умеет только танцевать да бонсаи делать!
– Икебаны, – гордо вздернула нос рыжая соседка.
Далия только небрежно махнула рукой – мол, все равно ерунда.
А сосед как-то подтянулся весь, убрал руку с талии жены и подался к Далии:
– Ну что вы, Далия Георгиевна, на самом деле – это было бы такое счастье – сблизиться с вами… то есть… чтобы наши семьи… Это она от расстройства ляпнула…
Весловская гневно взглянула на мужа и дернула его за руку:
– Ты забыл, нас домой отпустили. Идем.
Мы с Бондиным уже вышли в гостиную. А сосед разливался соловьем:
– Спасибо за гостеприимство, дорогая Далия Георгиевна…
А что там Далия за спину прятала? Я оглянулась. В руке Далия сжимала стетоскоп. Подслушивала, значит!
В гостиной была только та дама в рюшечках, Астра, которая не хотела солить мужу обеды, да несколько привидений: инструменты парили в воздухе, собравшись в кружок на эстраде, и слышались тихие завывания – похоже, привидения переговаривались. Дама в рюшечках сидела на диване и пила сок-фреш из высокого стакана. Видимо, это и был ее завтрак.
Я повернула кольцо. Около инструментов проявились прозрачные фигуры. На закрытой крышке рояля сидел призрак и тихо говорил:
– Черт-те что. Может, улетим уже.
– Это все же мои потомки, – отозвался Мишин прадед. – Мне любопытно.
– Мне тоже, – сказал призрак с золотой трубой в руке.
У меня начала кружиться голова, и я отвернула кольцо камнем наружу.
Со стороны кухни доносились шум, голоса, звон посуды и шипение масла. Гости готовили завтрак.
– Что там за столпотворение? – Бондин пошел к арке.
– Слушайте, – сказала я, – может, уже поедем за Мишей?
– Конечно, поедем, – сказал он не останавливаясь.
– Вдруг они успеют пожениться, – настаивала я, семеня за ним следом.
– Будем надеяться, что нет.
– Хотя, конечно, Миша может сразу развестись.
– Угу, – невнятно буркнул Бондин не оборачиваясь. Но тон его голоса был такой странный, что я моментально заподозрила неладное.
– Ведь развод у ведьм быстро оформляется? – спросила я.
Он приостановился в нескольких шагах от арки и ответил:
– Моментально. – Потом слегка замялся и проговорил: – Как только ведьма скажет, что хочет развестись.
Я не сразу поняла, в чем тонкость, но потом до меня, кажется, дошло:
– А если муж захочет развестись?
Он сказал с сожалением:
– Развод может затянуться на годы.
– Может, поспешим в погоню?! – вскричала я. – Вы понимаете, что у меня жениха украли!
– Понимаю, – серьезно сказал он. – Не беспокойтесь. Я не дам вам остаться без жениха, – глаза его насмешливо блеснули.
Эх, жалко, магии у меня нет. А может, без магии его чем-нибудь стукнуть?
Но он уже вошел в распахнутые двери кухни, за которыми мужчины в белых рубашках или в пиджаках, кто-то даже в аккуратно завязанной черной бабочке, шумно готовили самые разные завтраки. Как будто в кухню набежали официанты.
– Дамы и господа, у меня небольшое объявление! – с порога начал Бондин, но потом осекся: – А где дамы, кстати?
– В столовой, – сказал Мордациус, с аппетитом уплетавший яишенку, сидя на барном стуле около кухонного рабочего стола. И крикнул в открытые двери кухни, которые выходили в маленький холл: – Дамы! Подойдите сюда!
В ответ на его слова в кухню примчались не дамы, а солонка, перечница, кусок сала, пачка сливочного масла и кетчуп. Все это прилетело и зависло над столом, за которым сидел Мордациус.
– Да я не о том! – пророкотал Мордациус, нахмурившись.
А маленький старичок, поедавший овсянку, радостно схватил кетчуп.
Прилетело две буханки белого хлеба.
– Не понимают, – пожал круглыми плечами Мордациус.
В кухне не было и следа от вчерашней бури и дождя, или что тут происходило. Зато были следы от сегодняшнего нашествия. Кожура от картошки, обертки от колбасы, крошки хлеба и разделочные доски украшали все поверхности.
У плит – а их здесь, к счастью, было целых пять – стояла вереница мужчин, и все они что-то жарили и варили. Все громче и писклявей свистел чайник, подбираясь к самой верхней ноте в своем диапазоне, но его никто в этой суматохе не слышал.
Бондин обошел стол, выключил чайник. Повернулся ко всем:
– Я объявлю вам, а вы передайте, пожалуйста, остальным. Потому что я спешу.
Двойные двери кухни смотрели как раз на такие же распахнутые двери столовой. Там за столом сидели дамы. Они, похоже, услышали или увидели инспектора, оставили свои элегантные завтраки и стали подходить к нам.
– Итак, – провозгласил Бондин. – Как вы уже знаете, Департамент МИ-13 проведет инспекторскую проверку поместья и всех в нем присутствующих на предмет злоупотребления магией. По любезной просьбе неизвестного лица.
Это он про того, кто нажал кнопку-анонимку? Про меня то есть? На меня покосилась добрая половина присутствующих. Инспектор, похоже, заметил их взгляды, одна рыжая бровь его поднялась, губы криво усмехнулись.
Я любовалась пейзажем за окном. Нечего на меня пялиться. Меня вынудили, напугали. И я ведь не знала, что это за кнопка!
– Инспекция начнется в полдень, – продолжил Бондин. – Но так как я вынужден уехать, то проводить ее перепоручили инспектору Жасмин Барсуковой.
Кто-то пробубнил:
– Да лишь бы не этот нахал.
А нахал продолжил говорить:
– Пока же прошу вас сдать мне все нелицензированные магические зелья, напитки, порошки и таблетки, а также магическое оружие. – Он подождал несколько секунд, но никто в кухне и не шелохнулся. Тогда он заговорил снова: – Ну, тогда счастливой инспекции.
– Значит, вы уезжаете, а другой инспектор прибудет только к полудню? – спросила Далия, вдруг объявившаяся у дверей в коридор. В руках ее была большая книжка с яркой обложкой.
– Инспекторша, – сказал Бондин. – Должна к полудню. А значит, у вас есть еще… – он взметнул руку к глазам, – целых два с лишним часа, чтобы поразмыслить, о чем бы вам хотелось сообщить ей.
– И чтобы кое-что спрятать, – пробубнил Мордациус.
– Что, простите? – обернулся к нему Бондин.
– Чтобы кое-что спрятать, – нахально сказал Мордациус и отправил в рот кусок яичницы размером с парус.
– Воля ваша, – отозвался инспектор. – Только Барсукова из таких, которые находят.
– Хом, – недоверчиво чавкнул Мордациус.
Далия в этот момент переложила книжку из руки в руку, и я увидела, что это «Сказки тысячи и одной ночи». Решила девочкам почитать? Но что-то я не заметила накануне, чтобы она проявляла к ним хоть малейший интерес.
Инспектор вышел из кухни в маленький холл, я двинулась за ним. Когда мы очутились на улице, он надел плащ и пробормотал:
– Что-то я их не слишком напугал.
– А вы хотели бы, чтобы все, как зайцы, дрожали в вашем присутствии?
– Ага, – кивнул он. И вдруг остановился: – Вы заметили, что на кухне нет самого главного?
– Скалки?
– Неа.
– Котла над открытым огнем?
– Да нет же, – он улыбался.
– Печки, – буркнула я.
– Повара. Про которого мне гости вчера все уши прожужжали – какой он искусник, да какой был восхитительный обед.
Сомневаюсь, чтобы гости жужжали именно ему – но разговоров об обеде вечером и правда было полно. Он не мог не услышать.
– Далия Георгиевна дала ему выходной, – сказала я.
– И это когда столько гостей?
Вообще-то да. Странно. Ведь Далии наверняка наплевать, что кто-то там устал, если у нее орава гостей, которых надо кормить. Но может, она очень этим поваром дорожит? Даже муж ревнует ее к Жиэну.
Бондин с удовольствием кивнул на мою озадаченность и зашагал по дорожке к озеру. По озеру на всех парах удалялась лодка с супругами Весловскими.
– Куда мы? – спросила я.
– Орхидея Семеновна обещала ждать нас у берега, – он махнул рукой вперед.
Далеко на берегу виднелась внушительная черная фигура рядом с какой-то не менее внушительной бочкой.
– А что за список вам дала соседка?
– Успели разглядеть?
– Только цифры.
– Список свадебно-романтических мечтаний Мелиссы.