Категории
Самые читаемые

Эмфирио - Джек Вэнс

Читать онлайн Эмфирио - Джек Вэнс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 79
Перейти на страницу:

Один из послушников, нахальный юнец по имени Найон Бохарт, выпалил: «Вирваны забрасывают мысли, как сети, и читают в уме людей, разве не так?»

«Чепуха! — отрезал вожатый. — Это было бы чудом, а вирваны не познали Финуку, единый и нераздельный источник чудес».

«А я слышал, что они говорят молча! — настаивал Найон Бохарт, склонный к непочтительному упрямству. — Посылают мысли далеко-далеко, а как — никто не знает».

Вожатый решил покончить с пустой болтовней: «Разверните мешки и ложитесь спать! Завтрашний день вы запомните на всю жизнь — мы взойдем по эскарпу Рабия, дабы лицезреть Знамение».

Наутро, подкрепившись чаем с печеньем и сушеными морскими сливами, юные паломники стали подниматься по пустынным скалистым склонам, поросшим жестким кустарником с острыми шипами.

Ближе к полудню они достигли эскарпа. Когда-то в древности гроза ударила в горный уступ молнией, оставившей на выпуклой черной скале замысловатый узор белесых отметин. Некоторые сочетания следов молнии, ныне обрамленные водруженными жрецами золотыми окладами, напоминали затейливые буквы архаического алфавита, составлявшие неровную надпись:

ФИНУКА ВЕЛИТ!

Под священным Знамением возвели обширную платформу, выложенную плитами кварца, яшмы, красноватого кремнистого сланца и оникса, образовывавшими орнамент элементарного выкрутаса. В течение часа вожатый и послушники исполняли ритуальные упражнения, а затем, захватив мешки и походную утварь, взобрались на край уступа и там разбили лагерь.

С обрыва открывался величественный вид — Гил впервые увидел настоящие дали. На востоке, за провалом глубокой долины, поднимались и опускались Скудные горы, последнее пристанище вирванов. К северу и к югу горбились крутые хребты, пестревшие в отдалении неразборчивой рябью. Где-то на севере проходила граница Борределя, где-то на юге начинались непроходимая Солончаковая пустыня. В западном направлении простирались необитаемые земли Фортинона — буроватая и серая с черно-зелеными пятнами пустошь в золотисто-ржавой дымке вечернего солнца, будто покрытая прозрачной пленкой потемневшего, но еще блестящего старого лака. Далеко, на самом горизонте отливал ртутью океан, подобный отражению неба в дрожащем от жары воздухе. Отжившая свой век страна, где развалин больше, чем обитаемых жилищ! Гил пытался представить себе, как все это выглядело две тысячи лет тому назад, когда города еще не были сметены ковровыми бомбежками. Сидя на плоском камне и обняв колени руками, Гил думал об Эмфирио. В уме легендарные события накладывались на ландшафт, как разметка промасленной бумаги — на деревянную панель. Там, в Скудных горах, Эмфирио предстал перед ордой пришельцев с безумной луны Зигеля — по всей вероятности Дамара, ибо другой луны у Хальмы не было. Исполинский провал на северо-востоке — несомненно седловина Сговора! А перед ней — поле битвы, где Эмфирио воззвал к чудищам, потрясая волшебной скрижалью. Чудища? Вирваны, конечно — кто еще?

Послышался безапелляционный окрик вожатого — надлежало собирать хворост. Грезы прервались, мимолетные чары развеялись. Но вскоре их воскресило чудесное зрелище заката: земля и небо тонули на западе в печально-лучезарном пламени цвета древнего янтаря.

От котелков, висящих на треножниках, исходил аппетитный аромат чечевичной похлебки с ветчиной. Под котелками трещали и плевались огнем ветки ежевичного дерева, дым растворялся в прохладном сумеречном небе... Походные звуки и запахи разбудили в подсознании Гила глубоко затаившийся нервный узел, что вызвало странную электрическую дрожь, волной пробежавшую по коже. Именно так, именно у таких костров сидели на корточках его древние предки — на Земле или на другой далекой планете, которой принадлежала честь называться прародиной человека.

Никогда еще еда не казалась Гилу такой вкусной. Подкрепившись и глядя в костер, догоравший под невероятно близкими небесами, Гил ощутил приближение чего-то важного и радостного, будто стоял на пороге откровения, нового понимания — понимания чего? Себя? Мира? Человеческой природы? Он не мог сказать наверняка. Откровение дрожало, неуловимое, на краю восприятия...

Прыгун-вожатый тоже вдохновился чудесной картиной ночного небосклона. Воздев указательный палец к звездам, он изрек: «Обратите внимание, все без исключения! Перед вами величие, превосходящее человеческое разумение. Заметьте, как блещут светила Мирабилиса! А за ними, чуть выше — крайняя ветвь галактической спирали, сотни тысяч миров! Разве это не внушает трепет?

Как по-твоему, Найон Бохарт? Разве открытое звездное небо не говорит с нами голосом, проникающим до мозга костей?»

«Говорит, еще как!» — заявил юный Бохарт.

«Нет ничего великолепнее, ничего торжественнее бесконечности мироздания! Даже если бы нам не было даровано Знамение, одного этого зрелища было бы достаточно, чтобы прыгать от восторга во славу Финуки!»

Недавно, просматривая вырезки и обрывки документов из папки Амианте, Гил наткнулся на строки философского диалога, с тех пор навязчиво будоражившие его воображение перед сном. Теперь, движимый наивным энтузиазмом, он произнес их вслух:

«В условиях бесконечности любая возможность, самая невероятная, реализуется».

«Возможность наличия или возможность отсутствия?»

«И того, и другого — и ни то, ни другое».

Вожатый, раздраженный тем, что его прервали, когда он пытался создать атмосферу благочестивого преклонения, холодно спросил: «Это еще что? Бестолковая многозначность мракобесия, непостижная уму!»

«А чего тут постигать-то, все проще простого! — презрительно протянул нахальный Найон, на год старше Гила. — Значит, все возможно — все, что угодно».

«Не совсем так, — возразил Гил. — В этом гораздо больше смысла. По-моему, это важно».

«А, сущий вздор! — буркнул вожатый. — Как бы то ни было... может быть, ты снизойдешь до разъяснения?»

Гил, внезапно оказавшийся в центре внимания, чувствовал себя неловко и никак не мог подобрать слова — тем более, что сам не вполне понимал сформулированный парадокс. Но лица, озаренные сполохами костра, ждали — все смотрели на него. Запинаясь, Гил застенчиво промямлил: «Мне кажется, что Вселенная, судя по всему, бесконечна, то есть... ну, в общем, бесконечна. Так что в каждом отдельном месте существуют свои условия, местные условия, и таких местных условий страшно много. Получается, что в условиях бесконечности существует бесконечное количество местных условий, так что где-то во Вселенной обязательно существует все возможное, даже если оно почти невероятно. Наверное, существует — я на самом деле не знаю, какова вероятность...»

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 79
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Эмфирио - Джек Вэнс.
Комментарии