Девушка с обложки - Мери Каммингс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Эй, киска — помощь нужна?
Никто из юнцов наверняка не понял, почему она вдруг взвизгнула и вскочила на ноги, словно подброшенная пружиной — шарахнулись они, во всяком случае, здорово. А ведь Клодин в этот момент готова была их расцеловать!
Она вспомнила! Непонятно почему — но вспомнила!
Человек в черном был одним из тех двух мужчин, которые пялились на нее из-за столика уличного кафе, когда она упала на съемках…
Чем дальше, тем ярче перед мысленным взором вставали подробности: черные, отблескивающие на солнце волосы, короткие брови, широкий квадратный подбородок — из-за него лицо выглядело почти прямоугольным. И усы! Там, в кафе, у него были усы — темные, скобочкой — а потом, когда он преследовал ее по крышам, их уже не было, и волосы по-другому были зачесаны, поэтому она его сразу и не узнала.
Но это он — несомненно он!
Та самая площадь, тот самый фонтан и тот самый автомат, из которого она звонила Томми в первый раз — неделю назад, в прошлое воскресенье…
Отозвался он сразу, после первого звонка.
— Клодин?
— Как ты угадал, что это я?
— Ты обычно звонишь в это время, даже раньше. Я уже начал беспокоиться.
— Томми… Томми, я вспомнила! Я все вспомнила!
— Что вспомнила?
— Где я видела этого человека! Я вспомнила, где я видела этого человека! Я вспомнила! — задохнувшись от переполнявших ее эмоций, повторила Клодин. — Я его видела на съемках! Я тогда упала. Он сидел в кафе с еще одним человеком. Я упала. Они оба уставились на меня. Я запомнила их морды. Я запомнила их — понимаешь?!
— Как он выглядел?
— Высокий, волосы черные, и, Томми — там, в кафе, он был с усами, а потом, на крыше, уже без усов. И в плаще — серо-зеленом, с погончиками.
— А второй?
— Второй пониже ростом, лет около сорока пяти, темные зализанные волосы, нос длинный, похож на хорька, в сером костюме.
— Успокойся и расскажи все четко и подробно, — сказал Томми.
Предыдущий разговор «съел» почти весь двухминутный ресурс, поэтому Клодин привычно перебралась на новое место и лишь затем рассказала все еще раз, припоминая мельчайшие подробности.
— Как называется кафе? — спросил Томми.
— Не знаю. Но если встать лицом к Эйфелевой башне, то оно справа от съемочной площадки. И, послушай, — Клодин не терпелось сказать самое главное, — у Боба есть их фотографии, он фотографировал меня — и оба эти типа тоже в кадр попали!
— Ты уверена?
— Да. Да, он же мне показывал снимки! Они у него должны быть в компьютере, раз он их уже успел напечатать.
— Черт побери! — сказал Томми раздельно и с выражением. — Перезвони мне через полчаса! — и впервые за все время их знакомства первым повесил трубку.
Полчаса Клодин провела в нетерпеливом блуждании по Латинскому кварталу. Между делом купила еще один шелковый платок — сиренево-золотистый, подходящий к ее натуральному цвету волос — и каждый раз, проходя мимо телефона-автомата, поглядывала на часы: ну что — еще не пора?!
Позвонила она через двадцать пять минут — немного не дотерпела. К ее удивлению, ответил ей не Томми, а другой голос, постарше, с очень правильным, размеренным и четким английским выговором.
— Мисс Бейкер?
— Да, а…
— У нас имеется к вам ряд вопросов, которые не хотелось бы решать по телефону.
— Простите, с кем имею честь? — спросила Клодин.
— Крэгг. Коммандер Кингсли Крэгг.
Прозвучало это настолько напыщенно, что ей сразу невольно вспомнилось: «Меня зовут Бонд. Джеймс Бонд».
— А где Томми?
— Мистер Конвей… здесь, поблизости.
— Я хочу с ним поговорить.
— Но мисс Бейкер, я…
— Дайте ему, пожалуйста, трубку, — перебила она.
В трубке наступило короткое молчание, и…
— Клодин? — голос был несомненно Томми, но звучал он непривычно официально и сухо.
— У тебя все в порядке? — быстро спросила она.
— Да.
— Кто этот человек?
— Мой начальник.
— Как… — Что бы такое еще спросить?! — Как зовут моего кота?
— Что? — отозвался Томми с неподдельным удивлением. — Дино, а…
Наверное, если бы под ребра ему был направлен пистолет, он сообразил бы назвать неверное имя… по крайней мере, шанс сделать это она ему дала.
— Хорошо. Передай своему начальнику, что я сейчас перезвоню.
Фотографии. Фотографии — и Боб, тут прямая связь…
Неужели его убили именно из-за них, из-за этих, случайно сделанных фотографий? Заметили, что он фотографирует — и решили, что это может быть для них опасно? И ее преследовали по той же причине — хотели узнать, не показывал или не отдал ли он ей снимки?
Да, все логично, все сходится…
Но ведь Боб даже не знал, кто это такие! Они случайно в кадр попали, он наверняка на них и внимания не обратил — мало ли, какие-то типы на втором плане…
Неужели из-за такого пустяка можно убить человека?!
Получается, что если бы не дурацкое «Крутись-крутись!» режиссера, не то, что она упала — Боб был бы сейчас жив! И приносил бы ей пробные отпечатки, и она поила бы его кофе, и он подсмеивался бы над ее диетой, а она — над его «принципом экономии»…
От этих мыслей хотелось плакать.
На станцию «Монпарнас» — целый подземный лабиринт с огромным количеством переходов, эскалаторов и вестибюлей с телефонами-автоматами, Клодин прибыла не в лучшем настроении.
Ответил снова не Томми, а Крэгг. Судя по тому, что голос его звучал гулко, как из бочки, и на заднем плане слышались какие-то невнятные звуки, его телефон был переключен на режим громкоговорителя.
— Мисс Бейкер?
— Слушаю вас, коммандер. О чем вы хотели поговорить?
— Прежде всего, моя дорогая юная леди, хочу уверить вас, что вам нет необходимости столь часто… менять дислокацию.
Такое фамильярное обращение Клодин не понравилось. То есть очень не понравилось. Не понравилась и снисходительная интонация, с которой Крэгг произнес эту фразу.
— Прошу прощения… — ответила она, секунду раздумывала, не назвать ли его, в свою очередь, «мой дорогой сэр», но потом решила, что не стоит чересчур уж обострять отношения. — Прошу прощения, коммандер, но боюсь, что вам придется снизойти к женской слабости. Так я себя увереннее чувствую.
— Мисс Бейкер, желательно, чтобы вы как можно быстрее пришли к нам и рассказали все, что знаете; наш художник с ваших слов сделает портрет этого человека…
— Вам что — не удалось найти фотографии? — перебила Клодин.
— …И, разумеется, мы позаботимся о вашей безопасности, — словно не услышав ее вопроса, продолжил Крэгг. — Наши люди имеют профессиональную подготовку и большой опыт по защите свидетелей, с ними вам нечего будет бояться. — В его голосе прорезались бархатные нотки этакого доброго дядюшки. Клодин про себя усмехнулась: во убалтывает, в страховые агенты бы пошел — цены б ему не было! Вслух же сказала:
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});