Тот момент - Линда Грин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Все нормально, пусть сидят, — говорит он Мэттью. — Да, знаю, будут и другие. Не волнуйся, я всех вычислю.
Я уже привыкла. Терри нес подобное еще с тех пор, как сам был подростком. Но от этого не легче. Мне всегда хотелось как-то ему помочь. В детстве, когда папаша бил маму или швырялся вещами, я уводила брата подальше, садилась и обнимала его, пока не заканчивалась ссора. Только вот пятидесятиоднолетнего мужика за ручку на людях не поводишь. Еще примут за мужа, этого мне только не хватало.
Врачи годами объясняли, что облегчить жизнь брату я ничем не смогу. Но чувство беспомощности так угнетает. Словно я каким-то образом его подвела. «Эх ты, пустое место, — словно наяву слышу голос мамы, — что ж ты за старшая сестра такая?»
Гоню мрачные мысли прочь. Хорошая из нас вышла парочка — брат общается с Мэттью Келли, а меня неотрывно донимает голос матери.
Терри по-прежнему говорит с Мэттью. Ничего эти умники в центре занятости от него не добьются. Даже жаль, что при оценке трудоспособности брат чувствовал себя лучше, — может, заключение было бы иным. Но тогда я сообщила ему о необходимости идти на проверку в самую последнюю минуту. Кто в своем уме станет доводить родного брата до приступа, чтобы правдоподобнее казалось? Я по глупости думала, Терри выслушают, прочтут, что происходило в прошлые разы, и поймут — если прямо сейчас он выглядит нормальным, это не значит, будто его не может в секунду переклинить. Какая же я наивная дура.
Подходим к двери центра занятости. Это новое место, я никогда здесь не была. Отвожу Терри в сторону и снимаю с него наушники.
— Нам пора, — говорю я. — Постарайся не волноваться. Я все тебе разъясню. Позволь мне разобраться во всем и просто честно отвечай, когда они станут задавать тебе вопросы.
— Я им не доверяю, Каз. Они передадут все в МИ5, я знаю, что они задумали.
— Просто поверь мне, — прошу я. — Большего от тебя не требуется.
Заходим. Все такое модное и выполнено в фиолетовых и серых тонах. Как-то совсем непохоже на прочие центры занятости.
Я подхожу к человеку с планшетом и называю ему имя Терри. Служащий говорит нам сесть и подождать.
— Как в приемной у чертова доктора, — замечаю я Терри, садясь.
— Мэттью говорит, что тебе не следовало называть им мое имя.
— Я должна была сообщить им, что ты здесь. Иначе тебя не вызовут.
Терри ненадолго замолкает. Я чувствую, как его нога рядом с моей дрожит. Ненавижу их за то, что они с ним так поступают. Смотрю на других людей. У всех одинаковое выражение лица. Как будто их собираются переработать на колбасной фабрике.
Все мы — пустое место. Вот на что это похоже. Они могут делать с нами все, что захотят, а нам и ответить нечем.
Терри снова начинает разговаривать с Мэттью. Я вставляю брату наушники. Когда его зовут, он как раз повествует Мэттью о том, что видел в фильме о Джеймсе Бонде.
— Давай, — говорю я, вставая. — Твоя очередь.
Мужчина с планшетом указывает нам на стол, где сидит женщина средних лет с бейджиком «Дениз Дональдсон» на груди.
— Чем могу помочь? — говорит она, жестом приглашая нас сесть.
— Мне сказали, что моему брату Терри нужна форма для пересмотра оценки его работоспособности, потому что его признали годным для работы, а пока ему следует запросить кредит, хотя брат не может работать, потому что у него шизофрения.
— Хорошо, — говорит Дениз, поворачиваясь к Терри. — Давайте по порядку. Сначала мы подадим заявку на получение универсального кредита. У вас есть форма?
— Нет, у нас нет интернета, милочка, — отвечаю я. — Женщина, с которой я разговаривала по телефону, сказала, что вы можете распечатать нам бланк.
Она кивает и что-то делает на своем компьютере.
— Ее зовут Дениз Дональдсон. Она в твоем списке, Мэттью? — подает голос Терри.
— Извините, вы мне? — поднимает голову Дениз.
— Нет, он разговаривает с Мэттью Келли из «Звезд в их глазах», — отвечаю я.
— Миссис Аллен, как видите, за вами большая очередь, и у меня нет времени на шутки.
— Я серьезно. Он слышит голос Мэттью Келли. Если вам повезет, окажетесь в компании Силлы Блэк и Джима Боуэна. И я мисс Аллен, но вы можете звать меня Каз, как и все остальные. У меня нет мужа, и вряд ли он когда-нибудь появится, но, как видите, в нашей квартире и так уже довольно многолюдно из-за Мэттью и ему подобных.
Судя по лицу Дениз, она отчаянно мечтает передать дело брата кому-то другому. Она идет к принтеру, приносит бланк и тяжело опускается на стул.
— Ладно, давайте это заполним. Он может читать и писать?
— Он не дурак, — отвечаю я. — У него шизофрения. И он по-прежнему сидит рядом.
Передаю бланк Терри.
— Заполни его, милый.
— Мэттью говорит, они собирают обо мне информацию.
— Показать вам наше соглашение о защите данных? — спрашивает Дениз.
— Нет, все хорошо, милочка, — отзываюсь я. — Терри, это нужно, чтобы ты получал деньги.
Брат берет ручку и начинает заполнять форму.
— Мистер Аллен принес удостоверение личности? — спрашивает Дениз.
— Ага. — Лезу в сумку и достаю кучу бумажек. — Вот свидетельство о рождении, вот счета за газ и воду.
Терри отрывается от бланка и перехватывает мою руку.
— Не давай им то, что они хотят. Перешлют в МИ5.
— Нет, Терри, девушка просто посмотрит и вернет нам все.
— Мне нужны его паспорт или водительские права, — просит Дениз.
— У него ниче такого отродясь не было.
— Но это основные документы.
— Простите, милочка, но брат в жизни не выбирался из Йоркшира. У него даже проездного нет.
Дениз хмурится и просматривает остальные бумаги.
— Свидетельство о браке?
Я только брови поднимаю. Терри смотрит на Дениз и заявляет: