Запретный отсров - Роман Лагутин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кисть Моррисона дрогнула, а в следующую секунду рука метнулась вниз. Рой на мгновение нахмурился и что было сил, оттолкнувшись от стены тоннеля, быстро побежал вперед. Никто из единомышленников не заколебался ни на секунду. Все они, следуя по пятам за Моррисоном, пересекая незначительное пространство, проскочили в соседний тоннель.
Пробежав еще какое-то расстояние, Рой почувствовал, как у него отлегло от сердца. Стало легче дышать, и появилась надежда на спасение. Пауки остались позади, и тут его осенило: «Я точно видел, что, по крайней мере, один из них, глядя в мою сторону, проводил меня словно бы взглядом. Что это — галлюцинация или они просто специально загоняют нас в какую-то свою ловушку?»
— Я думаю, теперь уже можно притормозить, — задыхаясь и следуя позади всех остальных, громко прохрипел Дэвид. — У меня сейчас сердце остановится. Моим легким не хватает воздуха. Я больше не могу бежать.
Рой помедлил, но для верности пробежал еще несколько метров до полной остановки. Он тоже устал. Ни для кого не было сюрпризом, что в пещере явно недоставало свежего воздуха. «Сейчас бы кислородную маску», — подумал Рой и, уперевшись ладонями в колени, попытался привести сбившееся дыхание в норму.
Через несколько небольших шагов Владимир примкнул к Моррисону, а затем приблизились и все остальные. Дэвид, широко раскрыв рот, тяжело дышал. Было видно, что яхтсмен уже совсем выбился из сил. Он присел пятой точкой на холодный пещерный пол и уперся спиной о влажную стену тоннеля. Постепенно его дыхание начало приходить в норму.
— Господи!.. — сказал Оливер. — Как думаете, они преследуют нас?
— Если бы это было так, мы бы их уже услышали, — ответила ему Элизабет. Затем, словно бы что-то увидев, она, обогнув Моррисона, прошла немного вперед.
— Слушайте, — сказал Рой, — кто-нибудь еще, кроме меня, обратил на них внимание?
Соратники, переглянувшись, отрицательно покачали головами.
— А что? — озадачился Бернард, вынимая из кармана спрятанный там блокнот.
Рой на время призадумался, а потом, выпрямившись, окинул присутствующих взглядом и произнес:
— Мне показалось, что пауки повели себя так, словно и впрямь хотели, чтобы мы сюда проследовали. Они перекрыли нам те два пути. и разве не странно, что этот оставили открытым. — Рой махнул рукой в обратном направлении. — Мало того, они даже не преследуют нас.
— Я тоже подозревал нечто подобное, — покачав головой, признался Владимир. — У них есть определенная стратегия или, я бы даже сказал, у них есть план и они пытаются его реализовать. И как видно из опыта, пока что, им это хорошо удается делать. Но как ты правильно сказал, Рой: «Мне показалось». Возможно, и мне тоже все это лишь мерещится. Мы уже слишком долго засиделись в этой вулканической пещере, и не исключено, что потихоньку начинаем сходить с ума.
— А куда подевалась Элизабет? — оглядываясь по сторонам, заволновался Оливер. — Элизабет! — выкрикнул он.
— Да тут я, тут, — отозвалась девушка. — Идите лучше скорее сюда и сами все увидите.
Глава 8
Возможно, когда-нибудь Владимир поблагодарит пауков за то, что они вывели их к алмазам, но это будет только в том случае, если ему удастся выбраться из пещеры живым.
Но также, он их и проклянет за ужасные смерти невинных людей, а особенно за убийство Нормана.
Отныне, месть будет для него лучшим лекарством от душевной боли.
«Радость Владимира на грани с безудержной ненавистью к пещерным монстрам»Алмазный грот — вулканическая пещера на острове Дайменд клавсАбсолютно никто из кладоискателей, вошедших в алмазный грот, никогда прежде не видел столько много разноцветных, крупных и очень дорогих минералов в одном месте, но это не помешало им вообразить, на что можно потратить горы денег, вырученные за все эти сокровища.
— Что-то мне подсказывает, — честно признался Владимир, — что все эти светящиеся синевой сгустки представляют прямую опасность.
Кроме скоплений драгоценных камней, стены пещерной комнаты были вымазаны в синей желеобразной субстанции. Именно благодаря большому скоплению подобной слизистой массы, казалось, что грот был освещен невидимыми лампами или синими галогеновыми прожекторами.
— М-да. К тому же, мне сдается, что вся эта дрянь результат деятельности наших восьминогих врагов, — разглядывая потолок и стены, прокомментировал Моррисон.
Сперва Элизабет крутилась рядом, а потом, похоже, заприметив нечто привлекательное для себя, немного отдалилась от группы.
Да уж, в этом гроте много было чего привлекательного. Завораживали не только разноразмерные, разноцветные алмазы, но и грозди паучьих коконов. На первый взгляд, их было ничуть не меньше драгоценных минералов. Некоторые из них облепляли алмазы, другие, словно бы подбирались к ним, а третьи, угрожающе свисали с потолка. Зрелище было — то еще. В общем, не для слабонервных.
— Элизабет, я не хочу тебе указывать, — внезапно проговорил Владимир, — но на твоем месте я бы старался обходить стороной эти мерзкие синие образования. — Он повернулся ко всем остальным. — И почаще смотрите на потолок. Не дай бог, если эта гадость приземлится вам на голову.
— Спокойно, Владимир, — словно бы проурчала, сказала Элизабет. — Тут на всех хватит.
— Да я не о том!..
Девушка загадочно улыбнулась и повернулась с ножом в руке к красному камню, размером с шарик для настольного тенниса. Слегка поковыряв кимберлит острием охотничьего ножа, ей удалось извлечь минерал из материнской породы. Все остальные, не пренебрегая предостережением русского, разбрелись по алмазному гроту в поисках своего идеального камня.
— Хоть какое-то вознаграждение за все это безумие, — пробормотал Владимир, извлекая из кимберлитовой породы очередной драгоценный минерал.
Дэвид устремил взгляд на Моррисона, снующего по пещерной комнате. Яхтсмена удивил тот факт, что Рой не стремится заполнить все свои карманы драгоценными камнями. Было заметно невооруженным взглядом, что его больше интересуют не алмазы, а повсеместно размазанная синяя субстанция.
— Рой, тебе совсем безразлично все это богатство? — спросил Дэвид.
Моррисон взглянул на потолок и, убедившись, что над ним отсутствуют сгустки мерзопакостной синей слизи, воззрился на Дэвида.
— С этим вопросом ты попал в самую точку, — спокойно ответив, улыбнулся Моррисон.
Элизабет, оторвавшись от приятного дела, заинтересованно посмотрела на Роя.
— Да ладно?! — промолвила она. — Не может быть, чтобы ты так равнодушно относился ко всем этим сокровищам.
— На мой взгляд, его больше интересует синяя слизь, он же с нее глаз не сводит.
Рой застенчиво посмеялся и проговорил:
— Зачем мне все это богатство?! Меня вполне удовлетворит средний достаток. Деньги, сколько бы их у тебя не было, не принесут счастья. Я взял лишь один, больше всего понравившийся мне камень. — Он достал из кармана синий полупрозрачный алмаз, размером с мяч для гольфа. — Думаю, этого будет достаточно, чтобы прожить остаток жизни беззаботно. На «Ламборгини» или на «Феррари» я ездить не собираюсь.
— Твоей скромности можно обзавидоваться, — усмехнувшись, пробормотал Владимир, не отрываясь от дела. Отковырнув очередной камень, он всерьез произнес: — Жаль, что я не такой.
— Знаете, что я вдруг понял? — трагически проговорил Рой. — Эта гадкая слизь, как и пауки, боится света, она от нее блекнет, но это не самая интересная моя догадка. Отсюда нет другого выхода. Эти пауки загнали нас в ловушку.
— Черт! — взволнованно проговорил Дэвид, оторвавшись от стены с алмазами. — А как же мы теперь вернемся обратно? Эти восьминогие дьяволы не выпустят нас отсюда!
— Как-нибудь попытаемся прорваться, — спокойно промолвил Владимир, трамбуя карманы алмазами. — Что-нибудь придумаем.
— Лучше сейчас уже начинать думать, — отстранившись от стены, сказала Элизабет.
— Потому что отсчет времени уже пошел. — Она подошла поближе к Моррисону.
Владимир резко отпрянул от стены с алмазами, его заставила это сделать, скатившаяся с потолка, мерзкая синяя субстанция. Он живо осмотрел весь пещерный зал. Казалось, синий свет дрожал, но землетрясения не было — вибрации не было. Русский взглянул в направлении соратников, сбившихся в кучу возле Моррисона. То место оказалось наиболее безопасным участком.
Несколько подряд слизистых мембранных отложений полопались. Звук от этого явления прозвучал столь же отвратительно, как и последовавшие шлепки от падающего на каменистый пол вязкого содержимого коконов.
— Владимир, беги скорее сюда, — прокричал русскому взволнованный Бернард. — Здесь более безопасно.
Владимир осмотрел весь каменистый путь и, не обнаружив синей гадости, собирался было сорваться с места, но голос Моррисона быстро прервал его стремительный порыв.