Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Детская литература » Зарубежные детские книги » Загадочное поместье - Джиллиан Филип

Загадочное поместье - Джиллиан Филип

Читать онлайн Загадочное поместье - Джиллиан Филип

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 34
Перейти на страницу:
не доставят тебя в безопасное место.

Мыс Мертвеца… По рукам Молли поползли мурашки.

– Значит, они такие же коварные и безжалостные, как и эльфы?

– По сравнению с ними мы просто белые и пушистые, – обиженно ответил Вервейн. – Но даже русалки не так плохи, как кое-кто ещё. Нам приказано не приближаться к поместью Рейвенсторм. Со всеми этими призраками и горгульями. Не говоря уж об этом существе, которое живёт в пруду!

Молли обернулась к Артуру и увидела на его лице изумление. А потом он улыбнулся.

«О нет, – подумала Молли. – Я знаю, что он захочет исследовать в следующий раз!»

Кузен догнал Молли и зашагал рядом с ней.

– Можешь в это поверить? – шепнул он. – И все эти существа живут в моём новом доме! Только вчера я считал это место самым скучным на свете, а теперь… Эльфы, горгульи и русалки!

– Кажется, теперь я могу поверить всему. – Молли чувствовала, как её тоже охватывает волнение.

Артур повернулся и взглянул на башенки и шпили на фоне ночного неба.

– Только посмотри на это! Призраки и горгульи…

– Горгульи… – Молли нахмурилась и закусила губу. Она могла отчётливо разглядеть крышу, чёрную на фоне тёмно-синего неба. Там, где прошлой ночью отсутствовала статуя горгульи, теперь что-то стояло. Кажется, все горгульи были на месте. Ей ведь это не показалось? Всё случившееся с Молли произошло на самом деле.

– Интересно, что там в пруду? – продолжал Артур.

– Артур, подожди минутку! Посмотри на горгулий. – Молли указала на далёкие силуэты.

– Что такое?

– Они все на месте.

– И?

– Я уверена, что раньше одной не было. Помнишь, прошлой ночью я заметила, как на крыше что-то движется, а потом натолкнулась на Мэйсона…

– Сюда! – Вервейн натянул верёвку. Он парил над обрывом утёса и смотрел вниз. – Надеюсь, вы крепко стоите на ногах, – прорычал он.

– Будь уверен. – Молли улыбнулась. – Вчера мы уже спускались по этой тропинке. Арт, смотри! Я знала, что мы на правильном пути.

– Ах вот как! – В голосе Вервейна слышалось раздражение. – Уверен, что вы, огромные, неуклюжие люди, не смогли нас найти. И ещё кое-что. Прежде чем мы войдём туда, вы должны будете оставить свои талисманы снаружи.

– Что? – хором спросили Молли и Артур.

Эльф сложил на груди свои длинные руки-веточки.

– Когда вы меня поймали, я подслушал ваш разговор о магических талисманах. Я не поведу вас к королеве с талисманами в кармане. Если она узнает, то сделает из моих внутренностей ленты для волос. Положите их на землю, или можете навсегда оставить меня в поместье в качестве домашнего питомца. Я не поведу вас к королеве.

У Молли внутри всё похолодело, когда она вспомнила, как часто талисманы Мэйсона их защищали.

– Не думаю, что нам стоит это делать, – шепнула она Артуру.

– У нас нет выбора. – Артур вытащил талисман из кармана и повернул его на ладони, потирая пальцем изображение ворона. – Мы проделали большой путь, Молли. Мы не можем сейчас сдаться!

– Ты прав. – Молли вытащила камень из кармана. Артур бережно положил свой талисман на землю. – Особенно когда дело касается жизни Джека.

– Вот уж точно, – высокомерно заметил Вервейн. Его пронзительные глаза обратились на Молли. – Теперь клади сюда свой.

Молли наклонилась и положила талисман рядом с талисманом Артура.

«Ладно, мама и папа. Давайте проверим, насколько хорошо вы меня обучили…»

Она почувствовала прямо над ухом дуновение ветерка от крыльев Вервейна, и когда Молли положила камешек на землю, его взгляд пронзил её насквозь. На песке лежало несколько похожих камней. Молли незаметно перекатила талисман на ладонь и одновременно взяла другой камень такого же размера. Она положила его рядом с талисманом кузена. Когда она наконец выпрямилась и разжала пальцы, её шею щипало от пота. Талисман по-прежнему был зажат у неё в ладони.

«Сработало? Почувствует ли он, что талисман у меня?»

Вервейн одобрительно кивнул.

– А теперь следуйте за мной. – Он потянул за верёвку, и Молли двинулась вниз по тропинке. – И помните: сейчас ночь. Так что не будьте слишком самоуверенны, великаны.

Молли вздохнула и шагнула на скользкую тропу. Она сунула талисман в рукав, надеясь, что там он будет в безопасности.

«Фокусы моих родителей могут обмануть эльфа, – с гордостью подумала она. – Им следует написать это на своих афишах!»

Молли ужасно перепугалась, когда внезапно начала скользить по крутой тропинке в полной темноте, пытаясь уцепиться за песчаную землю. Но когда она наконец затормозила и проверила рукав, то нащупала твёрдые очертания талисмана. Артур съехал вниз вслед за ней, и Молли незаметно переложила талисман в карман.

Когда дети спрыгнули на пляж, Вервейн повернулся и застыл в воздухе, демонстративно натягивая верёвку.

– Теперь моя очередь вас вести. Возьмите меня за руки.

Молли и Артур переглянулись и взялись за крошечные костлявые ручки эльфа. Вервейн неловко затрепетал крылышками и вскрикнул.

– Не так сильно, не так сильно! Вот так-то лучше. За мной!

На всякий случай Молли свободной рукой взяла конец верёвки. Они последовали за Вервейном, который вёл их к пещере, где они уже успели побывать.

– Но там нет прохода, – заметила Молли.

– Тише! Сразу видно, что великаны ничего не знают.

Теперь их огромные ноги неслышно ступали по утоптанному песку, но внутри пещеры каждый вдох и выдох разлетался пугающим эхом. Вскоре этот звук стал совсем далёким и тихим, пока и вовсе не перестал походить на эхо.

Молли напряжённо прислушивалась к шуму моря, но вместо этого слышала лишь странное жужжание. Оно как будто окружало её со всех сторон, как рой пчёл, и хотя она то и дело вертела головой и пыталась отыскать источник звука, ей ничего не удавалось разглядеть.

– Ты это слышишь? – шёпотом спросила она у Артура.

– Да, – ответил он. – Похоже на какое-то жуткое тихое пение.

– Что? – Молли нахмурилась. – Нет, это как будто пчёлы жужжат!

Вервейн пугающе рассмеялся.

– Не все чудовища одинаково реагируют на темноту, – объяснил он. – То, что вы слышите, это шум, который издаёт сила королевы. Мы входим в её владения…

В темноте раздался резкий звук, как будто кто-то ударил по натянутой струне скрипки. Молли поёжилась и подняла голову. Потолок пещеры был очень высоко, и тут она кое-что заметила. Костлявая ручка Вервейна в её ладони была нормального размера. Как у обычного человека.

Молли ахнула, а Артур воскликнул:

– Ух ты!

Нет, Вервейн не стал большим, это они уменьшились до размеров эльфа. В другой руке Молли сжимала толстый канат, который раньше был всего лишь тоненькой верёвочкой. Когда она зашаркала ногами по песку, он показался ей тяжёлым, как мокрый цемент. Песчинки были огромными, как гравий на

1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 34
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Загадочное поместье - Джиллиан Филип.
Комментарии