Вор - Меган Уэйлин Тернер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я вопил и ругался – уж сам не помню как, – уткнувшись лицом в траву, вырывался изо всех сил, но Поля было не сдвинуть. Он лишь еще сильнее вжимал меня лицом в землю. Наконец я выбился из сил и не мог больше кричать. Тогда волшебник отвесил еще несколько ударов и остановился. Как только Поль выпустил меня, я уцепился за его рубаху, чтобы встать на ноги. Он мне помог. Поднявшись, я тотчас же врезал ему под дых и, пока он хватал ртом воздух, шагнул к волшебнику. Никогда в жизни я не был так зол. Даже в королевской тюрьме меня так не унижали. Если бы Поль, сам согнутый и задыхающийся, не оттащил меня за руку и не встал между мной и волшебником, уж не знаю, чего бы я мог натворить. Волшебник бросил всего один взгляд на мое лицо и поспешно отступил.
Мы с волшебником смотрели друг на друга, и я не слышал ничего, кроме хриплого дыхания Поля. На языке вертелось много всяких слов, но они так и не сорвались. Оно и к лучшему. Скажешь что-нибудь – и пошло-поехало. Как он смеет так со мной обращаться? Как смеет? В конце концов я плюнул ему в лицо. Он отскочил еще дальше, увертываясь. Я пошел к своим одеялам, бросился лицом вниз и накрыл голову руками. Спрятал лицо в колючей шерсти скомканного плаща и лежал, не шелохнувшись, все время, пока Поль готовил еду, остальные завтракали и сворачивали лагерь.
Поль подошел и осторожно тронул за локоть.
– Вставай, – очень тихо произнес он. Помощи не предложил, и я, поднимаясь, заметил, что он держится на расстоянии вытянутой руки и настороженно следит за мной, привстав на цыпочки.
Софос держал мою лошадь. Подвел ее к пеньку, чтобы мне было легче взобраться, но я отверг его заботу и упрямо отвел лошадь в сторону. Софос подошел и хотел подсадить меня, но это я тоже отверг. Встал одной ногой в стремя и вскочил в седло. Дернул лошадь за поводья, чтобы не уходила вбок, и она удивленно вскинула голову.
Я остановился, глубоко вздохнул и медленно выдохнул. Чувствовал, что брови сошлись на переносице, а зубы стиснуты так крепко, что заныли челюсти. Я вздохнул еще раз и напомнил себе, что лошадь ни в чем не виновата. Что меня держит возле волшебника? Ничего, кроме собственного честолюбия. Я мог бы, если б захотел, хоть сейчас уйти из этой компании не в меру начитанных авантюристов. И не остановит меня ни Поль, ни королевская награда. Но мне хотелось стать человеком, который возводит королей на трон. Быть первым за многие столетия, кто выкрадет Дар Гамиатеса. Хотелось прославиться. Вот только я не мог выкрасть проклятую штуковину, потому что не знал, где она спрятана, и только волшебник сможет найти ее для меня. Я останусь с ним, пока он не приведет меня к камню, но потом – я дал себе слово – когда-нибудь я воткну острый нож в его высокомерную спину и хорошенько поверну.
* * *Волшебник и Поль сели верхом.
– Возьмем западнее, выйдем к ручью и будем надеяться, что возле него попадется деревня, так? Ты считаешь, это лучший выход? – спросил волшебник у Поля.
Тот кивнул. Волшебник убрал карту в сумку у седла.
– Тогда идем. – И он повел нас через рощу. Моя лошадь, как всегда, шла по пятам за ним.
На ходу я попытался оценить свой гнев более отстраненно. Я так разозлился, что напугал волшебника, даже при том что между нами встал Поль. Для меня такое было в новинку, и я немного посмаковал эту мысль. А еще я радовался, что удержал язык за зубами. В прошлом почти все мои неприятности случались потому, что я слишком часто говорил то, чего не следует. И если я научусь вовремя прикусывать язык, это, несомненно, пойдет на пользу моему характеру.
– Как ты? – шепнул Софос, ехавший рядом.
Я взглянул на него из-под все еще насупленных бровей.
– Нормально.
Со мной и правда все было нормально. Хлыст был не слишком тяжел и не причинил серьезного вреда. Одежда, выданная волшебником, оказалась довольно толстой и уберегла от открытых ран. Меня не покалечили. Спина болела, но к ночи огонь утихнет, и, куда бы мы ни шли, я буду в силах выполнить свою работу. Волшебник не позволит себе испортить такой полезный инструмент.
Мы вышли к речушке, обрамленной кустарником, и двинулись вверх по течению. Попали на прогалину среди оливковых рощ, засеянную чем-то другим. Волшебник развернул лошадь и опять скрылся под деревьями.
– Где-то неподалеку должен быть город. Мы с Полем пойдем раздобудем еды. Амбиадес, остаешься за главного. Ради богов, не своди глаз с вора. – На меня он даже не посмотрел, а Амбиадес смерил меня презрительным взглядом.
Оказывается, я для них уже не Ген. Меня низвели до неблагонадежного животного вроде коровы, которая того и гляди убредет прочь. Волшебник и Поль оставили на наше попечение лошадей и поклажу, а сами ушли по тропе в город. Всю еду, какая была, они отдали нам и велели поесть. Софос раскрыл мешки, достал хлеб и теплый вспотевший сыр, протянул нам. Дал мне буханку хлеба, чтобы я разделил ее на всех. Я прихватил себе большую часть, остальное протянул Амбиадесу. Тот запротестовал.
– У меня сегодня маковой росинки во рту не было! – ощетинился я, и он попятился. Видимо, мой гнев еще производил впечатление. Амбиадес не стал вспоминать причину, по которой я лишился завтрака.
Подкрепившись хлебом и липким сыром и пожевав сушеного мяса, Софос скорбно произнес:
– А я все равно не наелся.
Я скрестил руки на груди и ничего не сказал. Такая уж им выпала нелегкая судьба.
– Давай попробуем наловить рыбы, – предложил Амбиадес. – У Поля в мешке есть леска и крючки.
Софос обернулся ко мне.
– От меня помощи не ждите, – отрезал я.
– А мы и не ждали, Ген. Но уж рыбки-то отведать наверняка не откажешься, – сказал Амбиадес.
– Давай я буду ловить рыбу, а ты его покараулишь, – предложил Софос. Я заметил, что он тоже держит меня за непослушную скотину.
– Ты не умеешь. Дергаешь за леску и теряешь всю наживку.
– Тогда лови ты, а я посторожу.
Амбиадес фыркнул:
– Если он встанет и захочет уйти, ты его не остановишь. Нет. Давай лучше его свяжем.
– Только попробуйте, – пригрозил я.
– Как? – Софос пропустил мои