Категории
Самые читаемые

Испытания стелы - Ли Мезина

Читать онлайн Испытания стелы - Ли Мезина

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 55
Перейти на страницу:
перенесет.

— Габриэла!

Вокруг увеличившейся фигуры вспыхнуло темное пламя. То самое, что уничтожает на своем пути все. Оставляя за собой лишь мрак. Легендарный дар бездны для целого клана. И настоящее проклятье для Фаристоля! Кажется, кому то срочно требуется успокоится! Пока этот кто-то не позволил своему связанному спалить королевский лес!

— Райн, — касаюсь лица демона, думаю ещё одна царапина — сущая мелочь, по сравнению с тем, что может случится, если высший сейчас же не возьмет себя в руки. — Все хорошо! Со мной все хорошо! Прошу! Ты перевоплотился и вот-вот потеряешь контроль над магией!

— Боишься? — уверена, черные огоньки стали только сильнее разгораться вокруг нас.

— Скорее жалею, — абсолютно искренне пожимаю плечами, — за пару минут рассекретить своего наемника и упустить мерзавца, что оставил Фелики без одежды… есть поводы для расстройства, не находишь?

Демон склонил голову к плечу, прожигая меня тяжелым взглядом. Словно пытаясь найти подвох в словах, почувствовать ложь. Вот только, единственное о чем я умолчала, так это о том, что боюсь у себя полного отсутствия страха. Это не нормально стоять перед могущественным, древним, злым существом… и переживать о чем угодно, только не о нем самом. Надо поработать над своим чувством самосохранения.

Хотя к чему? Ведь секунду спустя, меня уже притягивают в крепкие объятья. И в них, я точно знаю, мне все равно ничего не угрожает.

— Ты или глупая, или бесстрашная, — уже куда более человеческим голосом шепчут мне в макушку.

— Одно другому не мешает, — смотрю как защитные пластины на груди исчезают. А прямо перед глазами появляется привычная оливковая кожа.

— Зачем ты побежала за преступником?

— Хотела спросить у него как дела.

— Габи, ты отвечаешь хуже Хелены.

— А ты задаешь вопросы хуже Агны.

Я точно знаю, что мужчина улыбнулся. Мне даже видеть не надо. Но хочется. Поэтому поднимаю голову, чтобы взглянуть на куда более привычного Райна с усмешкой на губах.

— Я хотел уберечь тебя от преступника, а получается спасать надо было его?

— Пока у тебя вышло именно так.

Демон прикрыл глаза и глубоко вздохнул, повернувшись в сторону. Именно в ту, куда я и бежала в погоне за размытой фигурой.

— Возвращайся. Теперь моя очередь попробовать догнать этого смертника.

— Он под отводом глаз и с усилением физических показателей.

— Так и я не буду гнаться за ним в этой ипостаси. — демон проказливо вскинул бровь, но добавил серьезно. — Габи, ты лучше возвращайся.

— Ты тоже.

Высший замер. Смотря на меня, словно увидел впервые. Да что же я несу то такое! Решила проявить беспокойство о практически всесильном существе? Очень умно, слов нет!

— Я, к-хм, имела в виду, буду ждать тебя в наших комнатах. В смысле в гостевых комнатах. В общем, во дворце…

— Нет, — мужчина сжал мою ладонь, — давай лучше ты дождешься меня в бездне, Габи. Пусть это будет второе желание. Прошу тебя.

И демон исчез. Оставив в моей руке амулет переноса. Который всего-то отправит меня на другой план. Действие, подходящее под наш договор, не порочащее чести и не приступающее законы мира. Вот только, уверена то, что последует позже, совершенно не впишется в условия сделки…

Глава 16

Габриэла шари Норгорас

Я обязательно дождусь демона в бездне. Даже не потому что Райн использовал желание. А потому что хочу! Жаль, только не могу бросить подругу посреди леса… сначала надо позаботиться о Фелики.

Как удачно, что возвращаюсь я хоть и с неудачной, но тем не менее погони. А значит, мой румянец на щеках и шальной взгляд — не что иное, как азарт преследования и последствия бега. Более ничего, Габи! Иначе ты рискуешь, даже с таким подходящим оправданием выдать свои совершенно не девичьи мысли.

Хотя, весь мой настрой и желание витать в облаках быстро сошли на нет, стоило только услышать знакомый голос. Надежда, что звучит он откуда угодно, только не оттуда, где я оставила подругу, угасла не успев сформироваться. Ведь, шагнув из-за дерева я обнаружила Фелики, в компании с кронпринцем Фаристоля.

Проклятье, намазано ему что ли в местах, где девицы остаются без одежды? Неужели еще не успел пресытиться? Хотя, если вспомнить наше первое, истинное знакомство, будущий монарх явно имеет непомерные аппетиты… остановись, Габи, немедленно!

— Ваше королевское высочество, — поклон, и спешный взгляд на одетую, слава Богам подругу!

Мое простенькое, потертое, домашнее платье сидит на девушке вполне прилично. Однако, дает явно понять, насколько удручающее впечатление я произвожу. Хотя, будем радоваться самому факту наличия гардероба на молодой аристократке. Еще бы узнать успела ли она облачиться в него вовремя.

— Габриэла шари Норгорас, почему я даже не удивлен? — черные глаза будущего короля скептически сощурились, оглядывая меня с ног до головы. Вид, надо признать, едва ли завораживающий…

— Потому как нельзя недооценить ваш тактический гений? — интересно, а лесть отвлечет его от листьев и сучков, коих теперь в изобилии на моем платье? Незаурядное украшение, такого член монаршей семьи точно не видел!

— Скорее не стоит умалять ваши способности поражать своим поведением, — так это комплимент или оскорбление… хотя о чем это я? Из уст принца даже брань, наверняка должна восприниматься, как изысканная похвала.

— Вы мне льстите.

— Считаете?

— У меня достаточно классическое образование и вполне привычное каждому аристократу воспитание.

— Это благодаря им, Вы вместо того, что позвать на помощь или забиться в истерике от страха, предпочли пуститься в погоню за преступником? Который, напомню, занимается тем, что оставляет дебютанток сезона без одежды?

— Именно. Ведь так сделал бы любой герцог, разве нет?

— Вот только вы еще даже не герцогиня.

— Это временное недоразумение. Но коль Вам будет угодно, в следующий раз подниму панику во всем королевском дворце. Видимо, чтобы соответствовать привычным в Фаркополе представлениям о девушках.

Едва ли мои сжавшиеся кулаки остались незамеченными венценосной особой, но плевать. Все равно хоть один вопрос и королевская магия не позволит мне солгать о своих чувствах. А они далеки от спокойствия, трепета или прочей чепухи, которую по мнению кронпринца подобает испытывать молодой аристократке!

Да как он смеет! Я заявила свои права на наследие. Я прошла первое испытание. Я ни разу не дала повода считать меня пустышкой, единственной мечтой которой является замужество. Так какого демона он позволяет себе снисходительно-поучительный тон? Словно… словно…

— Знаете, я боюсь, — это просто фигура речи! Точно говорю!

— Фелики! — Боги, впервые в жизни я рада этому заносчивому снобу!

— Стефан!

Трогательная сцена объятий прервала нашу не успевшую разгорется перепалку. Очень вовремя. Как раз успею надавать себе мысленных оплеух и постараюсь

1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 55
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Испытания стелы - Ли Мезина.
Комментарии