Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Короткие любовные романы » Якорь спасения - Фанни Райдер

Якорь спасения - Фанни Райдер

Читать онлайн Якорь спасения - Фанни Райдер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 35
Перейти на страницу:

— Ты его любишь, Эл?

— Нет… Не знаю… Может быть. — Элис хотела сейчас быть предельно искренней. — Это сейчас не имеет никакого значения. Если бы мы встретились в другое время и при других обстоятельствах… — Она вновь поймала себя на бестактности по отношению к Карен. — Знаете, на днях я достаточно ясно дала понять Флойду, что была бы рада, если бы он стал отцом моих детей. — Признание Элис прозвучало очень сухо.

— Так что же, он никак не отреагировал?

Элис неопределенно пожала плечами.

Карен быстро встала и заявила, что ей срочно надо возвратиться в город.

— Не беспокойся, — обратилась она к Элис. — Я больше не собираюсь совать нос не в свои дела. Я во многом ошибалась в своих суждениях. Но теперь знаю, как надо поступить.

Элис прикусила язык, хотя ей очень хотелось повторить: «помните, вы пообещали не вмешиваться!» Но в глубине души она молилась, чтобы это вмешательство продолжилось и привело к тому результату, о котором она в глубине души мечтала.

Миссис Тэнниш, появившаяся через несколько минут, остановилась как вкопанная, увидев расстроенную Элис в одиночестве.

— Что случилось? Я увидела, как машина Карен рванула с места, взбивая пыль, и подумала, что вы вместе поспешили куда-то. Что она сказала? Куда поехала?

— Вспомнила вдруг о каком-то неотложном деле в городе.

— С Нейлом?

— Она не упоминала его.

— Угораздило же ее выбрать самый жаркий день за все лето, чтобы отправиться куда-то шляться, — раздраженно проворчала Амелия. — Карен совершенно забывает о своем возрасте!

Жары-то как раз Элис не замечала. В огромном доме работали мощные кондиционеры, поэтому погода внутри была постоянной.

Миссис Тэнниш уже собиралась уйти, когда Элис озадачила ее вопросом:

— Как далеко отсюда до пруда? Я смогу добраться туда на костылях?

— Вы собираетесь выйти из дома в такую жару?

— Мне просто необходимо чем-то заняться. Я хотела увидеть этот пруд с самого первого дня пребывания здесь. А потом я соскучилась по Чарри. Наверное, он совсем забыл свою хозяйку.

Амелия как-то странно посмотрела на девушку и посоветовала ей не быть долго на солнце. Для нее, не привыкшей к местному климату, это может кончиться печально.

Элис не заметила, как долго просидела на травке, около прохладной и мирной воды. Очнулась лишь, когда до нее донесся голос Флойда.

Тяжело вздохнув, она посмотрела в сторону дома. По аллее к ней быстро приближался Флойд, а за ним семенила запыхавшаяся миссис Тэнниш. Они возбужденно переговаривались между собой. Господи, неужели что-то случилось с Карен? Девушка подобрала костыли и двинулась навстречу.

— Сосед нашел пустой автомобиль бабушки на обочине по дороге в город! — выпалил Флойд. — Заехал к нам узнать в чем дело.

Амелия добавила, что пока никаких следов происшествия обнаружить не удалось. Она подошла к Элис и остановилась в тени деревьев, а Флойд откинул черную широкополую шляпу на затылок, и глаза молодых людей встретились.

— Бабушка не намекала, куда собиралась?

Элис отрицательно покачала головой. Она почувствовала, как пот градом катится у нее между лопаток. Жара ли усилилась или это было следствием появления Флойда, судить трудно.

— Она сказала, что у нее в городе какое-то важное дело, — вдруг припомнила Элис.

— И это все? Ну, ладно, — вздохнул Флойд. — Придется прочесать окрестности.

— Может быть, я тоже могу чем-то помочь? — робко спросила Элис.

Флойд пренебрежительно махнул рукой и заявил, что она будет скорее помехой, чем помощником.

— Тебе лучше подежурить на телефоне, — мягко предложила Амелия, улыбкой стараясь поддержать Элис, подавленную новым проявлением его хамства.

Понурившись, Элис заковыляла к дому. Она еще поднималась на крыльцо, когда машины Флойда и миссис Тэнниш, вырвавшись на развилку за воротами, разъехались в разные стороны.

Элис приготовила себе чай со льдом и уселась в гостиной. Только бы с Карен все было хорошо… Ведь это из-за нее бедняжка так разнервничалась.

И когда минут через сорок раздался телефонный звонок, ее резануло как ножом.

— Хозяйка нашлась! — сообщила Амелия. — Она случайно захлопнула дверь, а ключи остались внутри. И четыре мили бедная Карен тащилась пешком по этой адской жаре. Когда Флойд подобрал ее на обочине, она уже чуть ли не теряла сознание от жары. Он думал, что у бабушки солнечный удар. Но доктор Беркли его успокоил.

— А вы сейчас в клинике?

— Нет, я звоню от соседей, в нескольких милях южнее от шоссе. Я тебе сегодня нужна?

— Спасибо. Не беспокойтесь. Только позвоните еще, если можно.

— Ну тогда пока! Да, знаешь, хорошо о ней сказал Флойд: «Наша бабуля слишком жадна до жизни, чтобы так легко умереть».

8

Следующие несколько дней для обитателей ранчо были похожи друг на друга. Они были заняты визитами в клинику, куда поместили Карен, которой надо было рассказывать новости и всячески развлекать. Пострадавшая вела себя как настоящий тиран и замучила всех своими капризами. Когда ее в один прекрасный день перевезли домой, стало еще хуже. Но все относились к домашнему деспоту с такой любовью, что ничего противопоставить ее выкрутасам не могли и не решались.

Как-то, оставшись наедине со своей компаньонкой, Карен лукаво подмигнула ей.

— Вот видишь, как оригинально мне удалось занять тебя, детка. — По ее голосу чувствовалось, что почтенная дама действительно довольна собой. Она даже попросила Эл сделать какой-нибудь алкогольный коктейль, сославшись на то, что «горло пересохло от волнений». Элис послушно захромала в соседнюю комнату, где находился бар. И, едва оказавшись в коридоре, врезалась в нечто твердое. Как выяснилось через секунду, это был не призрак, не гангстер, а Флойд, который, похоже, неспроста здесь вертелся.

Он таинственно указал пальцем в сторону комнаты бабушки и пояснил, что караулит ее. Разумеется, Карен тут же услышала его голос и для верности спросила:

— Это ты, Фло?

Он закатил глаза так, что Элис прыснула от смеха, и громко подтвердил, что это он — ее внук.

— Трус, — констатировала беспощадная леди, а ее компаньонка состроила при этом смешную рожицу.

— Дважды трус, — легко признался Флойд.

— Вы, двое, о чем вы там шепчетесь, а мне не слышно?

— Это не о тебе, бабушка. Я через несколько секунд буду.

Теперь его внимание было целиком посвящено Элис, и она занервничала. Вдруг зачем-то продемонстрировав ему шейкер и объяснив, что идет за льдом, она попыталась двинуться дальше. Но он заступил дорогу и оказался перед входом в холл. Элис беспомощно остановилась, ожидая, что Флойд будет делать дальше.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 35
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Якорь спасения - Фанни Райдер.
Комментарии