Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Космическая фантастика » Перекрёстки богов - Пётр Волкодав

Перекрёстки богов - Пётр Волкодав

Читать онлайн Перекрёстки богов - Пётр Волкодав

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 74
Перейти на страницу:

— Снижаюсь до тысячи метров, — Артур плавно вбирает в панель, трансформировавшийся в штурвал джойстик.

У самого берега полтора десятка хлипких лодчонок. Артур снижается и "стрекоза" проносится в сотне метров от испуганных рыбаков, набирающих рыбу в плетёные корзины.

— Давайте сядем, — предлагает Артур. — Анн, а почему бы и нет. Тратить время на лов рыбы, когда нам её предложат и так.

Стрекоза замирает прямо над притихшими рыбаками. Артур открывает створу и бросает верёвку с кошкой. Со второго раза удаётся подцепить корзину.

— Нужно бросить им сувенир, на память, — Анна выуживает из кармана рюкзака ножницы.

— Не жалко? — хохочет Артур. Вдвоём с Джо они вытягивают корзину и высыпают содержимое, а потом возвращают вниз, уже с ножницами.

Стрекоза снова взмывает ввысь, а аборигены с любопытством, смешанным с страхом оглядывают дар богов.

— Такая же рыба как и наша, — сопит Джо. — А знаете, ребята, может, перекусим? Найдём пустынное местечко и запечём в костре. Заберём по возвращению.

— А не влетит нам от Орана за самодеятельность? — спрашивает Пьер.

— Рыба протухнет к вечеру, а мы останемся голодными. Я — за еду. Малый запас соли, кстати имеем. Ну что, Анн?

— Полчаса, — соглашается Анн. — Я тоже голодна. Здесь недалеко, — со знанием дела говорит она, усаживаясь на своё место. — Олег, давай ты за управление, а посадку осуществим втроём. Я выберу режим автоматической посадки в заданное место. Не бойся, — Анн легонько толкнула майора в бок.

— Мне взглянуть на карту, — несколько растерянно отвечает майор Артемьев. — С рельефом местности

— Получите, господин майор, — Анн вытягивает обе руки вперёд. — Вот так: — несколько манипуляций и перед пилотам полупрозрачная калька рельефа местности. Анн повторяет движения, чтобы запомнили оба пилота и регулирует масштаб.

— Проще пареной репы, — замечает Таня.

"Стрекоза" неуверенно начинает движение, но через несколько минут пилот вполне прилично ведёт машину к цели.

— Браво, Олег, — хлопает в ладоши Таня. Знай русских.

— Я посажу машину без автопилота, — заявляет Олег. — Отключи автоматику.

— Отключи Анн, — соглашается Артур и обнимает её. — Тогда в афгане нашу группу спас именно Олег. Он смог и взлететь и посадить вертолёт, в котором мы все ни соображали ни шиша.

Стрекоза огибает гряду со стрелами брильянтовых водопадов и мягко осуществляет посадку у окружённого стеной леса озерка, окружённого алмазной россыпью брызг.

Глава 8

Нападения водных ящеров не ожидал никто: господы для поручений бога Тона, да и сам Скей увлеклись рассматриванием тонких золотых листков, размером с мужскую ладонь, поднятых со дна. Это была вторая партия — стопки по две сотни тонких листов, испещренных символами известными господам, так как знание древнего письма — одно из обязательных условий принятия в сонм избранных.

Первая партия листков потрясла и Скея и господ для поручений. Господы тотчас связались с богом Тоном и передали приятную новость: "Гору удалось то, что безуспешно пытались найти, канувшие в объятия вечности, охотники за артефактами".

Бог Тон не скрывал радости, щедро осыпая похвалами и благодарностями слуг, господа Гора и господа Скея. Скей отметил что Гор уже имеет статус господа и приятно удивлённый, переспросил бога Тона. Получив подтверждение, обрадовался за брата: остались позади сомнения и нехорошие предчувствия. Когда подняли вторую, а затем третью партию, бог Тон сам вышел на связь и приказал передать стянутые золотыми пряжками листы в воздушную лодку. Третья партия оказалось последней. И Скей и слуги с сожалением прервали чтение бесценных листков. Бог Тон рассмеялся и сказал, что содержание свитков в обязательном порядке предоставится для ознакомления и проработки всем господам южного блюдца и добавил, что теперь имеется существенный повод для улучшения отношений с богом Слоном… Господь Гор заслуживает всяческого одобрения, а он — бог Тон немедленно вылетает в долину саблезубых, чтобы принять участие в торжествах по поводу столь неоценимой находки и собирает все шесть тысяч господов на сие мероприятие. Заявление бога Тона потрясло Скея.

Воздушная лодка Тона зависла над понтонным "катамараном". Артефакты бережно уложили в серебряный сундучок и замкнули на ключ, когда с лодки опустилась платформа с господом.

Небесная лодка с артефактами взяла курс на город господа Гора. Всё это произошло, когда на берегу приземлились лодки друзей Скея: Курчавого и Атлета. Была отдана команда на подъём подводных групп, когда в сотне метров, Скей заметил пенный след и возвышающиеся над гладью мощные шипы водного ящера. Команда "катамарана" оцепенела на мгновенье и забила тревогу. Слуги бога Тона истерично начали кричать и махать руками, оставшимся на берегу трём воздушным лодкам.

— Оружие, Слон дери, — зарычал на обоих слуг, Скей. — быстрее оружие.

Пришедшие в себя господы, наконец начали действовать: один кинулся вызывать помощь, а другой — раздавать "та", коих оказалось всего четыре.

Спасательные лодки с берега поднялись в воздух, когда схватка с монстрами глубин началась. Ящеров становилось всё больше и больше; казалось, они плывут сюда со всех сторон.

— Не нужно было брать это проклятое золото, — закричал один из слуг, развернув модулятор частот в пасть очередному монстру. Поздно. Ящер дёрнулся от боли, продолжая по инерции движение по палубе. Ящер сжал пасть, зажав половину туловища господа в зубах и дёрнувшись сполз в пучину.

— Где "грады"? — закричал Скей. Он, наверное, единственный, кто методично парализовал подплывающих тварей, экономно расходуя ресурс "та". Взрыв, лопнувшего баллона "катамарана" оглушил, но не заставил терять драгоценное время: спасательные лодки уже были на подлёте. Скей пытался выстроить стройную оборону, но на уцелевшем баллоне началась паника: обслуга прыгала в воду, надеясь таким образом избежать смертоносных челюстей. Вода, вокруг уцелевшего катамарана окрасилась в розовый и закипела от множества тварей. Теперь к хозяевам озера прибавились и более мелкие сородичи. Скей, поймав момент бросился к господу, бежащему к нему с двумя "градами". Луч, пущенный из его "та" отбросил двух тварей от спешащего.

— Лети к Слоновой матери, — заорал слуга бога Тона, уворачиваясь от пасти и швырнул Скею одну из спасительных гравидосок. Скей выстрелил снова, но модулятор жалобно пискнул — закончился заряд. Слуга Тона сумел увернуться от зубов твари и вонзил клинок в глаз ящера, но было уже поздно. Вторая тварь сомкнула пасть на руке, держащей "та". Господь успел активировать гравидоску. Поднявшись на полметра он вместе с ящером вошли в круговорот штопора и рухнули к пирующим сородичам твари.

Скей безстрашно глядел в глаза приближающейся твари. Швырнул "та" в пасть, отвлёкши на хищника. Застегнул пряжки и с ужасом заметил ещё две юркие твари, летящие прямо к нему.

— Скей, держись! — это сверху кричал Курчавый, отгоняя круговыми выстрелами "та", тварей. Рядом повисла веревка с треугольником опорной лестнички… Скей швырнул гравидоску в морду очередной твари.

— Поднимай — и стал раскачиваться, не давая возможности ящеру сомкнуть пасть.

Вокруг уже летали на градах около десятка офицеров и господь Атлет, отгоняя "та" лютующих тварей.

— О боже! - застонал Скей. Не окровавленное плечо с лохмотьями разоррваных мыщц кровоточащей плоти причиняли боль. Только сейчас он понял, что его брат навсегда остался в пучине озера из-за этих проклятых золотых табличек.

А с неба падали десятки горов — бесстрашных и сильных птицы Аннеты, никогда не нападающих на человека. Они рвали клювами острыми как бритва когтями тварей, погибая, но не прекращали натиска. Одна из тварей высоко выпрыгнула из воды и, казалось что шансов больше нет. За спиной дважды прогремел гром. Голова твари разлетелась в куски. На неё сразу же бросились горы, а Скея тронули за плечо. Он не успел удивиться, как неизвестный засунул глубоко за пазуху, плоский прямоугольный предмет, обвёрнутый тряпицей и перевязанный яркой лентой.

— Береги как зеницу ока! Никому, кроме тебя и Аиши! — Лицо неизвестного спасителя скрывала чёрная полотняная маска с прорезями для глаз, одежда неизвестного — бурая в зелёных пятнах. В левой руке — небольшой продолговатый предмет.

— Кто ты? — преодолевая боль, спросил Скей. Спаситель не ответил. Он скользнул вперёд Скея и резко взял ввысь.

***

— Живой, — обрадованный господь Курчавый разрезал ткань и полил рану анестезетиком. Скей заскрипел зубами от боли в плече и спине. Теряя сознание, прижал подарок спасителя и сцепил до судорог пальцы, настроив сознание.

— Как ты? — В нос ударил резкий запах. Скей открыл глаза. На плечо наложена повязка. Небольшая тупая боль. Аиша ждала уже известного ответа. Скей зашевелился и вспомнил.

1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 74
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Перекрёстки богов - Пётр Волкодав.
Комментарии