Эскиз брака - Эмма Солтерс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Понимаете, Одри, это был только предлог. Я решил привезти вас сюда, чтобы как следует припугнуть. Я хотел, чтобы сегодня ночью вы отморозили себе задницу, а завтра утром отказались от намерения сопровождать меня.
Одри не могла поверить своим ушам. Но дело было не в том, что она считала его неспособным на такое вероломство. Наоборот, она считала его способным на все. Просто ей было нестерпимо стыдно, что она, все зная, клюнула на крючок. Дура, дура, набитая дура!
Ее выручила вспыльчивость. Одри вскочила и крикнула:
— Почему вы… вы… ох! — Она так разозлилась, что не могла найти подходящих слов, которые выразили бы все, что она о нем думает.
Джолли медленно поднялся на ноги. Он не выглядел расстроенным, и это еще больше ее разозлило.
— Одри… — начал он, положив руки на бедра.
Стремясь показать Добсону, что он ей больше не командир, она повторила его жест. Надо отдать Джолли должное: увидев, что она передразнивает его, он сумел улыбнуться.
— Одри, я знаю, вы сердитесь на меня. Но я сделал это для вашей же пользы.
— Черта с два! — выпалила она.
— Ничего подобного, черт побери! — ответил Джолли, но его тон не был и наполовину таким угрожающим, как в ту минуту, когда он велел ей смотреть под ноги. — Послушайте, я хочу только одного. Чтобы все это как можно скорее осталось позади и каждый из нас мог заняться своим делом. Разве вы не хотите того же?
Одри надменно вздернула подбородок.
— Конечно, хочу!
— Тогда поверьте мне на слово. Если со мной отправится неопытный человек вроде вас, это может плохо кончиться. Мне придется следить не только за собой, но и за вами. Я не смогу сконцентрироваться, и мы с вами окажемся уязвимыми.
— Но ваша жизнь и так в опасности. Вы не справитесь в одиночку.
— Я могу позаботиться о себе.
— А вдруг я вам понадоблюсь?
И тут у Джолли перехватило дыхание. Ты действительно нужна мне… Нет, неправда! Я этого не позволю. Именно поэтому ты должна остаться!
— Одри, я уже давно забочусь о себе сам.
— Я боюсь за вас.
— Не надо.
— А вдруг этот ростовщик решил, что он дал вам достаточно времени, и собирается искать вас? Тогда я смогу помочь.
— Вы забыли, что выходите за меня замуж? Это и так потребует от вас многого.
Их взгляды встретились как две торпеды, устремившиеся к одной цели, и прошло много времени, прежде чем Джолли сказал:
— Подумайте о том, что я сказал, и утром лайте мне ответ.
Внезапно Одри бросило в жар от близости Джолли — единственного мужчины, которого она желала, несмотря ни на что. Это ощущение затопило ее горячей волной и настолько лишило воли, что она лишь кивнула в ответ.
— Раз так, давайте уедем отсюда, — услышала она голос Джолли, но была слишком ошеломлена его близостью, чтобы ответить.
Не сводя с него глаз, она сумела прошептать:
— Сейчас?
Добсон замер, глядя на ее губы.
— Нет, не сейчас… не сию минуту, — хрипло ответил он, поднял руку и прикоснулся к ее щеке.
Тем временем его губы неумолимо приближались к ее рту.
Сердце Одри застучало с перебоями, глаза закрылись, губы раздвинулись, и она стала ждать того, что казалось неминуемым.
Но это так и не наступило. Когда ее лица и шеи коснулся холодный воздух, она поняла, что Джолли рядом нет. Она открыла глаза и ничего не увидела. Точнее, никого. Одри опустила глаза и увидела, что Джолли стоит на коленях и скатывает спальные мешки.
Может быть, она чего-то не поняла?
— Что вы делаете? — не успев подумать, спросила она.
Но тут ее эмоциональные стражи встрепенулись, и Одри захотелось провалиться сквозь землю. О Господи, какая же она дура! Он и не собирался целовать ее. Ей просто показалось. Ну да, она действительно ничего не поняла. Не поняла его настоящих намерений.
Она снова ошиблась. Второй раз в жизни. Сколько времени ей понадобится, чтобы поумнеть?
— Это неважно, — проворчал Джолли, выпрямившись и глядя в другую сторону. — Оставайтесь на месте, пока я не скажу, что пора ехать. И подумайте о том, что вы услышали минуту назад. — Заметив недоумение Одри, он добавил: — О том, чтобы остаться в городе.
— Да, конечно, — ответила Одри, не показывая виду, что ей больно. Винить в этом ей было некого, кроме самой себя.
Оставалось надеяться, что это ее образумит.
Надеяться на то, что теперь, когда она поняла свою слабость, это станет ей уроком на всю оставшуюся жизнь. И поможет как-нибудь прожить ближайшие два дня. Она уже решила, как ей быть. Но она подождет и даст ему ответ только завтра утром. Это будет… чем-то вроде свадебного подарка. Подарка, который едва ли придется ему по вкусу.
Впрочем, какая разница? Ей безразлично, как он к этому отнесется. Ибо она отправится с ним, несмотря ни на какие препятствия.
Потому что она твердо знает одно. Если она этого не сделает, то никогда не будет счастлива. Всю жизнь будет мучиться из-за того, что испугалась своей любви и повернулась к ней спиной. Чтобы понять, что делает с женщиной этот страх, достаточно вспомнить глаза бабки. Спасибо, не надо. Нужно выкорчевать свое чувство к Джолли именно сейчас, пока она еще молода и достаточно сильна. А потом она будет свободна до конца жизни.
Так, и только так!
Одри тяжело вздохнула. Если женщине легко разлюбить мужчину, почему это простое решение не пришло в голову ее бабушке?
7
Одри сумела уснуть только перед рассветом. Но очнуться ее заставил не звонок будильника и не наступление утра, а запах только что сваренного кофе.
Одри широко зевнула, не догадываясь, что ее попытка лениво потянуться и размять затекшие мышцы напоминает поведение сытой кошки. Она повернула голову и увидела, что в камине горит охапка хвороста. Огонь метался, плясал и бросал зайчики на стены темной комнаты. Вставать и начинать новый день не хотелось. Но тут Одри вспомнила, где и зачем она находится. О Господи, ведь сегодня ее свадьба! Она отбросила тяжелое одеяло, уютно согревавшее тело, села и поставила на пол ноги в носках. Одри сидела на диване, зевала и смотрела в завораживающее пламя камина.
Внезапно кто-то прикоснулся к ней сзади. Она обернулась и увидела стоявшего рядом Джолли. На нем были бриджи цвета морской волны и серый свитер с длинными рукавами.
— Доброе утро, — сказал он хрипловатым со сна голосом.
— Доброе утро, — ответила Одри и поняла, что ее голос звучит так же хрипло, как у него. Правда, голос Джолли был на несколько октав ниже.
— Кофе? — спросил он и протянул ей кружку с темной жидкостью, от которой шел горячий пар.
— Спасибо. — Одри без колебаний приняла кружку и втянула в себя воздух, наслаждаясь соблазнительным запахом. — Именно этот аромат и разбудил меня несколько минут назад.