Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Гарри Поттер и месть Некроманта - SDElf

Гарри Поттер и месть Некроманта - SDElf

Читать онлайн Гарри Поттер и месть Некроманта - SDElf

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 60
Перейти на страницу:

 - А этот, - Гвард показала на парня со сломанной шеей, - наш вечно голодный кровососик. Парень был смелый до безрассудства. Монстр ты, Сильвер. Ну а это я, - девушка вытащила метательные звездочки из груди убитой ею жертвы, - по жизни, кстати, пай-девочка. Такая порядочная – аж жуть.

 Потомки Рагноса быстро прибирали место расправы над портированными сюда подростками. Убрали кровь, забрали их вещи, а потом, когда они уже уходили с поляны, Ральф тщательно прошелся по траве очищающими заклинаниями. Теперь уже только глубоко в черной влажной земле остались воспоминания о произошедшей здесь бойне.

 ***

 За неделю до первого сентября Гарри с друзьями оказался в Косом переулке. Тот Косой переулок, по которому они шли сейчас, и тот, который Гарри увидел впервые шесть лет назад, отличались как небо и земля. По мостовой с еще не пригнанными друг к другу камнями было очень неудобно идти – острые грани норовили распороть подошву, а под ногами то и дело обнаруживались выбоины. Магазинчики были отстроены и открыты, но улочка была практически пуста – люди все еще боялись.

 Единственным местом, где наблюдался аншлаг, был магазинчик близнецов Уизли.

 - О! Гарри! – из-за кассы на них радостно смотрела Анджелина. - Одинаковые с лица, высуньтесь из ларца! – позвала она близнецов.

 - Гарри! – высунулся Фред.

 - Гарри! – над ним появился Джордж.

 Они уже излечились от ран, но и здесь природа над ними пошутила. В этот раз, правда, с черным юмором – на лице у обоих братьев Рона были одинаковые шрамы. Одному отметину на голове оставил заклинанием Пожиратель, а второму для симметрии разбил голову собственный отец бутылкой отменного огневиски.

 - Заходим! Не мешаемся, - они всей гурьбой втиснулись в кладовку, служившую близнецам и складом, и койко-местом. Прямо на коробках были расстелены два матраса.

 Чудом разместившись, ребята быстро пили сливочное пиво, обмениваясь последними новостями.

 - Ты теперь капитан команды! Здорово! – восхитилась Алисия. - Теперь точно все кубки наши!

 - Фред, как ваш отец? – спросила Гермиона, которая знала, откуда у второго близнеца появился шрам.

 - Нормально. Он оклемается, - ответил Джордж, помрачнев, - с мамой все гораздо хуже…

 - Давайте вы на пару дней поедете домой, поддержите родителей, а мы присмотрим за магазинчиком, - предложила Анджелина, поглядывая на Джорджа из-под опущенных ресниц.

 - Да мы так и сделаем, - согласился Фред, мягко обнимая Алисию.

 - Гарри, ты планируешь продолжать занятия ОД? – Джордж поближе придвинулся к Анджелине.

 - Пока не знаю, - честно ответил Гарри. В подсобке было тесновато, и так получилось, что он сейчас полуобнимал Гермиону.

 Перед выходом друзья приобрели некоторые волшебные вредилки, в том числе и те, что были выставлены на стеллаже с громкой надписью: «Постоянная Бдительность!».

 Близнецы добрались вместе с ними до площади Гриммо, а оттуда через камин переместились в Нору.

 ***

 Блейз Забини смотрел на дело своих рук – стопка книг, кучка одежды, пергаменты, перья, ингредиенты для зелий, чернила, личные вещи и губная гармошка, без которой он не представлял себе жизни. Подмывало взять с собой плеер, чтобы и там слушать полюбившуюся маггловскую музыку, но Снегг этого не оценит, точнее, оценит, но абсолютно негативно.

 Парень сел на пол и задумался. Из головы не лез разговор с Драко. Он уже чего только не передумал, как ни рассматривал ситуацию, разве что в будущее этого вопроса не смотрел. Боялся. Блейз закрыл глаза и вернулся в прошлое:

- Блейз, я могу верить только тебе. Я не знаю, что делать, на что надеяться. Сам видишь, как все погано может обернуться…

 Видящий посмотрел на единственный сохранившийся портрет отца:

 - А если он прав? Что, если нас ждет только мрак?

 Блейз покачал головой и, легко поднявшись с пола, ушел из гостиной. Он принес весь комплект ноэров – его мечей с изменяемым центром тяжести: два длинных, с которыми он тренировался, два средних и три коротких. Перевязь с метательными ножами, коробочки с патронами и какую-то странную одежду.

 Потом Блейз изучал огнестрельное оружие, развешенное на стене. Он долго выбирал пару револьверов, снимая с держателей то один экземпляр то другой, примеривался к ним, прицеливался и взвешивал на руках.

 Затем выбрал два с не самой мощной, но зато понятной магией на них. После этого долго изучал более мощные и тяжелые варианты маггловского оружия. Его подмывало взять с собой автоматическую винтовку Браунинга, но, в конце концов, выбрал две винтовки производства оружейного дома Винчестера. Они были все-таки немного легче. И обращаться Блейз мог сразу с двумя. Потом, аккуратно положив оружие на одежду, склонился над чемоданом и со всей силы ударил основанием ладони в дно. Тонкая вставка сдвинулась, открывая снизу достаточную широкую щель. Длинными пальцами он ухватился за поддельное дно и вырвал его, аккуратно сложил все явно недозволенное в школе чародейства и волшебства железо в контрабандный отсек чемодана и вернул на место липовое дно. Потом Забини аккуратно уложил все вещи в чемодан и захлопнул крышку.

 Какой бы мрак и ужас ни ожидал мир в марте, но Блейз Забини, сын чистильщика, заранее готовился к войне.

 ***

 В доме номер двенадцать на площади Гриммо кипел хаос.

 - Рон! Не забудь парадную мантию! – долетел до них с Гарри крик Молли.

 То, что она, потеряв сына, могла держать себя в руках, было уже огромным достижением. Главу семейства Уизли Гарри не видел с того самого дня. Рон тоже был не в курсе, где находится отец.

 - Сэр, возьмите этот плащ, - перед Гарри с громким хлопком аппарации появился Добби и с поклоном протянул черную накидку, - это очень хороший плащ. Он не промокает, не горит, и вы в нем никогда не замерзнете, сэр.

 - Спасибо, Добби, он наверняка мне пригодится, - с улыбкой поблагодарил его Гарри.

 Вечером Фениксы собрались на кухне. Это было почти траурное собрание всех фениксов, способных самостоятельно стоять на ногах. Тонкс и Алехандра всхлипывали, Гермиона тайком утирала слезы. Лицо Грюма, перекошенное гримасой скорби и грусти, было похоже на страшную маску. Дамблдор горестно вздыхал. Старый маг понимал, что погибших уже не вернуть, но был готов обменять свою жизнь на воскрешение любого павшего Феникса.

 Гарри с силой стиснул зубы, чтобы снова не расплакаться. А чета Уизли, наоборот, никого не стесняясь, оплакивали сына.

 - За тех, кто пал, - тихо произнес Дамблдор.

 И живые, не чокнувшись, пригубили терпкое вино, оставляющее после себя грусть и тоску по ушедшим.

 - Ну что, охотники за неприятностями, готовы к новому году? – игриво подмигнула им Тонкс, пытаясь разогнать печаль.

 Ей только сегодня сняли бинты, и она наконец-то вернула себе привычный облик. Только покрасневшие глаза на поникшем лице, утверждали, что ей очень грустно.

 - А он будет спокойным, ты считаешь? – с сомнением спросил Рон и горько всхлипнул, вспомнив, как Перси был старостой школы, когда они с Гарри учились на втором курсе.

 - Боюсь, что нет, - так же негромко ответил Дамблдор, смотря на тоскующих по убитым Фениксов, - думаю, что проблемы только начинаются.

Глава 9. Разговоры.

 Лучи уже вставшего солнца проникали сквозь грязные стекла бара, наполняя его мутноватым светом. Том принципиально не мыл стекла из соображений конспирации – ему казалось, посетителям так будет сложнее увидеть, что за контингент собирается у него. Естественного освещения всегда было мало. Каждый стол, казавшийся еще более древним из-за отполированных локтями многочисленных посетителей краев, озарялся светом трепещущих огоньков свечей, находившихся в канделябрах более древних, чем столы или даже сам беззубый хозяин таверны. Хотя на это место Статут о секретности не распространялся, Тому иногда приходилось «исправлять» память магглов, заглянувших сюда ради пинты-другой отменного пивка. Аппетитные ароматы завтрака постояльцев щекотали ноздри – жаренная в сметане картошка с грибами, поджаристая яичница с хрустящим беконом были выше всяких похвал. Но венцом своего кулинарного искусства Том считал ирландское рагу, которое восхваляли даже самые ярые маги-англичане. Том добавлял особую, секретную смесь трав и корений, что добавляло рагу специфический вкус и чарующий запах. К вящему неудовольствию хозяина таверны, а по совместительству еще и шеф-повара, и бармена, в углу какой-то совсем молодой гость уныло плюхал ложкой по остывающей вязкой овсянке.

 Альбус Дамблдор сидел за барной стойкой в «Дырявом котле». Напротив него стоял горбатый Том, все еще бросавший на недовольного завтраком посетителя весьма красноречивые взгляды.

 - Том, что они замыслили, а? – устало, несмотря на утро, спросил Дамблдор.

1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 60
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Гарри Поттер и месть Некроманта - SDElf.
Комментарии