Книжный сыщик - Дженнифер Чемблисс Бёртман
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Это же, ну, как бы священное для книжных сыщиков место. Дай я минутку постою и проникнусь.
Она жадно рассматривала сияющую офисную башню, в зеркальных боках которой отражалось небо. По сравнению с ней дома вокруг были такие скучные и серые!
– Ну, я готова, – сказала наконец Эмили. Они потянули за ручку стеклянной двери и вошли в издательство «Бэйсайд-пресс».
Холл издательства представлял собой большое помещение с серыми стенами, каменными полами и одетым в форменную куртку охранником за стойкой.
– Здравствуйте, – сказала ему Эмили, подходя ближе. – Нам нужно поговорить с сотрудником «Бэйсайд-пресс».
– Разумеется, – сказал охранник. – И кто вам нужен?
– Ну-у… – Эмили и Джеймс переглянулись.
– Нам нужен… Джо, – собравшись с духом, выдал Джеймс.
Охранник посмотрел на него поверх очков.
– Значит, Джо, – повторил он.
Джеймс кивнул с уверенным видом. Эмили не знала, кто такой Джо, но скорость, с которой Джеймс сориентировался в ситуации, ее восхитила.
Охранник открыл большую папку на кольцах и стал просматривать список.
– Джо Битсон, Джо Виджил, Джо Винс, Джо Котари, Джо Мейсон, Джо Филд, Джо Фу, Джо Шах, Джо Янг… Так которого вы ищете?
Джеймс сглотнул.
– Ну… последнего. Джо Янга.
Охранник захлопнул папку.
– Этого я выдумал. Я сразу понял, что вы просто выдумали этого Джо. Извините, ребята, но у нас тут серьезная фирма, кого попало не пускаем.
Эмили вцепилась в лямки рюкзака. Она проделала этот путь, подошла так близко, вот оно издательство «Бэйсайд-пресс» – нет, она не уйдет так просто. Да, ей не удалось разгадать загадку мистера Гризвольда в «Золотом жуке», но желание хоть одним глазком увидеть место, где были созданы «Книжные сыщики», перевешивало все.
Девочка стряхнула рюкзак с плеча, открыла молнию и вытащила «Золотого жука».
– Послушайте, мы нашли следующую игру мистера Гризвольда. Нам очень нужно с кем-нибудь о ней поговорить!
Джеймс онемел от изумления. Они не договаривались открывать секрет посторонним. Эмили показалось, что даже Стива слегка перекосило, хотя это, конечно, была всего лишь игра воображения.
Охранник скользнул взглядом по книге.
– Я ничуть не сомневаюсь в том, что вы действительно нашли новую игру, – произнес он таким тоном, что сразу было ясно: сомневается, да еще как, – но не могу пропустить вас, если вам не назначено.
– Прошу прощения, – сказал кто-то у них из-за спины. Эмили и Джеймс обернулись и увидели мужчину, ровесника родителей Эмили, в темно-красном с голубым вязаном жилете в ромбик. – Я нечаянно подслушал ваш разговор.
– Привет, Джек, – поздоровался охранник. – Я говорю, что нужно записаться на прием. Говорят, нашли новую игру Гризвольда – ну, сам знаешь. Как обычно.
Как обычно? Эмили только сейчас поняла, что ее книга может быть не единственной. Неужели мистер Гризвольд спрятал еще несколько экземпляров «Золотого жука»?
– Я разберусь, – сказал Джек охраннику, а потом повернулся к Эмили и Джеймсу: – Так вы поклонники мистера Гризвольда?
– И «Книжных сыщиков», – добавила Эмили.
– Она здорово играет, – похвастался Джеймс. – Уже почти совсем добралась до «Огюста Дюпена».
Джек уважительно присвистнул и кивнул.
– Это серьезно, – сказал он.
Эмили скромно опустила глаза, но про себя улыбнулась. До уровня «Огюст Дюпен» ей оставалось еще четырнадцать очков, поэтому сама она ни за что не сказала бы, что «почти» его достигла. И все-таки приятно, когда тебя хвалят.
– А это у вас что? – спросил Джек, указывая на «Золотого жука», которого Эмили держала под мышкой.
Несмотря на возраст, лицо у Джека было круглое, мальчишеское, и оттого он казался добрым и вызывал доверие. Однако Эмили знала только одно: он работает в «Бэйсайд-пресс». А вдруг эта книга чем-то ценна для «Бэйсайд-пресс», и он ее сейчас заберет? Может, не стоило вообще вытаскивать ее из рюкзака.
– Это… это мы нашли, когда играли в «Книжных сыщиков».
– И решили, что эта книга имеет какое-то отношение к следующей игре мистера Гризвольда? – сказал Джек без тени насмешки или снисходительности. Просто как будто хотел подвести их к какой-то мысли. – Давайте-ка я вам кое-что покажу. Пойдемте.
Он повел детей к лифту. Уже войдя внутрь, Джек спохватился:
– Ах да, я же не представился. Меня зовут Джек. Я помощник мистера Гризвольда.
– Самого мистера Гризвольда? Правда? – восхитился Джеймс.
– И вы прямо каждый день его видите? – добавила Эмили. – А как он себя сейчас чувствует?
– Эх… – Джек помолчал, глядя себе под ноги. – Боюсь, что не слишком хорошо. – Он поднял голову, и глаза у него заблестели. – Но добрые пожелания и добрые мысли ему наверняка помогут.
«Боюсь, что не слишком хорошо», – эхом отозвалось в ушах у Эмили. Она вспомнила, как на прошлой неделе, сразу после случившегося с мистером Гризвольдом, читала форум, и один пользователь написал, что «Книжным сыщикам» недолго осталось существовать. Девочка прижала к груди «Золотого жука».
В тот момент, когда лифт тронулся, из динамиков раздалось инструментальное исполнение «Чудовищной мешанины», которая терзала их уши вплоть до седьмого этажа. Но вот двери лифта открылись, и дети увидели прихожую в цветах издательства «Бэйсайд-пресс».
– Ух ты! – выдохнула Эмили. – Тут еще круче, чем я думала.
Она медленно поворачивалась вокруг, вбирая взглядом серебряный с голубым ковер и стены в темно-красную, серебряную и голубую полоску. Над стойкой ресепшен висело всего одно украшение – огромный металлический овал с эмблемой издательства.
Взмахом руки поздоровавшись с человеком за стойкой, Джек поманил Эмили и Джеймса. Они миновали какую-то дверь и вышли в холл.
– Боюсь, что экскурсия у нас получится не такая веселая, как вы, наверное, думали, раз вы поклонники мистера Гризвольда, – заметил на ходу Джек. Они входили в какие-то двери, видели тут и там взрослых, которые сидели за компьютерами или говорили по телефону, а вокруг высились горы бумаг. – Понимаете, его привыкли считать вторым Вилли Вонкой, и поэтому все думают, что офис у него похож на луна-парк. Но у нас здесь нет ни шоколадных рек, ни умпа-лумпов. Правда, кое-какие эксцентричные штуки все-таки имеются. – И Джек показал на стену очередного холла, где висели в ряд портреты знаменитых писателей из Сан-Франциско. Портреты были настоящие, а знаменитости на них смотрели строго, но сами при этом были наряжены в карнавальные костюмы. Дэниел Хэндлер стал зайчиком, Эми Тан – фермершей, Аллен Гинзберг – клоуном.
Джек остановился у конференц-зала со стеклянными стенами. Здесь стоял стол, заваленный мягкими игрушками, цветами, шариками и книгами. Что-то похожее Эмили и Джеймс с Мэтью видели в субботу, на станции электропоезда.
– Что это? – спросила Эмили.
– Это – то, что оставляют люди у здания в честь мистера Гризвольда. Мы передадим