Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Лицедей Ее Высочества (СИ) - Кулекс Алекс

Лицедей Ее Высочества (СИ) - Кулекс Алекс

Читать онлайн Лицедей Ее Высочества (СИ) - Кулекс Алекс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 53
Перейти на страницу:

Переступив с ноги на ногу, я подумал, что Орено тоже заложница своего положения. С другой стороны, а чем мы — слуги — лучше? Стоит вспомнить Ронгана, тот парень, влюбленный в графиню. Он тоже заключен в рамки сложившейся системы. Его отношения с госпожой — прыжок со скалы для девушки. Он то никуда не денется, а вот что делать после этого высокородной? Подкупать будущего мужа?

— Вы не правы, Ваше Высочество. — сказал твердо. — Некоторые слуги тоже связаны, только уже чужим положением.

— О чем ты, Хит? — принцесса подняла бровь в вопросе. — Разве ты не без ума от старшего слуги герцогини?

— Не помню, чтобы это говорил. — криво ухмыльнулся и продолжил основную мысль. — Правда, я не о том. Просто знаю человека, который влюблен в свою госпожу до беспамятства. Такое бывает. Я даже дал ему несколько советов. Однако, Вы и сами должны понимать, что их отношения ничем хорошим не кончатся.

Комнату захватило обоюдное молчание. Правда, температура вновь попыталась упасть. Однако, теперь тут был я — громадный источник тепла, мое марево, хоть и потихоньку, высушивало помещение. Надо закрыть окно, а то скоро тут станет слишком холодно.

— Так. — встала дочь короля резко и бросила взгляд на меня. Что в нем было, я так и не понял, какая-то жуткая гремучая смесь эмоций. — Тон, ты дал мне возможность многое понять.

— Я рад этому, госпожа. — поклонился ей.

Как я понял, она просто немного загрустила из-за того, что, в отличие от меня, за нее сделают выбор. Хотя, в данном случае, меня вынудили согласиться на отношения. Ну да я же не обещал жениться. Тогда почему должен быть против постоянной пассии? Именно поэтому спокойно отправился по своим делам, однако…

— Тон, — остановила меня на выходе принцесса, загородив проход и положив правую руку мне на грудь. Она продолжила негромко, опустив взгляд вниз, так, что я видел только макушку. — передай своему другу, чтобы он не отчаивался. Уверена, его госпожа найдет выход.

— Хорошо. — кивнул ей.

Девушка отступила в сторону, так и не подняв головы. Возможно, Рина и правда придумает чего. Однако, зная Ронгана, я бы предположил, что скорее он решит этот вопрос. Тем более, кроме слов слуг, что он ей мил, других подтверждений ее чувств просто нет. Так что там бабка надвое сказала.

В комнате меня встретила Рината, удивленно расширив свои глаза.

— Ванну сделайте погорячее. — нарезал задачу. — Комната проветривалась. Главное, чтобы госпожа не заболела. Также добавьте Ее Высочеству пару одеял на ночь.

Я прошел мимо, хмыкнув, но тут девушка меня остановила, схватив за рукав камзола и получила недоуменный взгляд в ответ.

— Как все прошло, господин Хиттон? — спросила она, глядя в глаза.

— Нормально. — пожал плечами в ответ.

— То есть… — вдруг смутилась рыжая. — госпожа была не против?

— Да нет. — пожал плечами. — Наоборот, сказала, что я сам могу принимать такие решения.

— Вот как… — тихонько сказала служанка и отпустила меня.

Я же прошел через дверной проем и отправился на кухню. Там уже был Борпит со своей чернявой и Сора. Она, с улыбкой, похлопала рядом с собой. Сразу после ужина, мы отправились с ней в сад, правда девушка была крайне нетерпелива и, буквально, силой затянула меня в темноту аллеи.

— Хит, — начала она жарким шепотом, прилипнув к левой руке. — я сегодня говорила с госпожой о нас. Она сказала, что рада за меня. А ты? Поведал своей?

— Да. — сообщил ей спокойно.

— Меня это делает такой счастливой. — вдруг выпалила слуга герцогини и, развернувшись, жадно впилась в губы, после чего немного отстранилась. — Ты меня прости. Тут навалилось очень много дел, да и госпожа просила нигде не задерживаться. Какое-то срочное задание. Увидимся завтра.

Она еще раз поцеловала меня на прощание и сбежала. Я же вдохнул вечерний чистый воздух и пошел дальше по аллее в гордом одиночестве, поглощенный своими мыслями.

В любом случае, свою роль в Академии я отыгрываю до конца. Тут все нормально. Правда, надо не забывать и о настоящем амплуа — того, кто ищет ответы на вопросы. У меня просто нет времени сейчас отдыхать и придаваться ленивому времяпрепровождению. Так и чувствую, что время утекает сквозь пальцы, как песок, который сжали в кулаке.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Именно поэтому вернулся в общежитие. Моя дорога лежала в комнату к герцогине. Дойдя до места назначения, постучал. Сначала ничего не происходило, однако, спустя пару минут девушка выглянула.

— Хит? — удивилась она. — Зачем пришел? Если ищешь Сору, то ее не будет до конца недели. Она занимается задачами в резиденции.

— Нет, госпожа. — посмотрел твердо. — Я пришел к Вам.

Высокородная приоткрыла створку, пуская внутрь. Стоило мне оказаться в комнате, как я тут же заметил открытую бутылку вина на столике и полупустой стакан рядом. Все ясно, дочь герцога изволила расслабляться после учебы.

Проводив взглядом хозяйку комнаты, отметил, что сейчас она в привычном кирпичном наряде, что опускался чуть ниже колена.

— Зачем явился? — бросила она небрежно и отправилась к алкоголю, там она подхватила бокал, встала в пол-оборота и посмотрела на меня вопросительно.

— Ваша Светлость, — выполнил поклон. — разрешено ли будет мне обратиться к Вам?

— Я слушаю тебя, Хит. — пригубила вино собеседница и грациозно опустилась на стул.

Я выпрямился и посмотрел в глаза высокородной. В них я видел только насмешку. Видимо, последние события начали ломать девушку. Однако, сейчас находится рядом с ней я не могу, чтобы поддержать, а Сору она отправила затыкать бреши, судя по всему.

— Мне нужна небольшая услуга от Вас. — сказал спокойно. — Могу ли я рассчитывать на Вашу помощь?

— Нет. — небрежно бросила Орено. — У меня сейчас нет на это времени, Хит.

— Примите мою благодарность, что уделили время. — выполнил глубокий поклон. — Разрешите идти?

— Ступай. — бросила герцогиня лениво.

Я развернулся, взялся за ручку двери и уже хотел потянуть на себя, когда…

— Хотя, — вдруг услышал голос высокородной. — я могу кое-что сделать, если ты выполнишь мое условие.

Я повернулся и посмотрел в серьезные глаза Орено. Сейчас она была собрана, как пантера перед прыжком на жертву.

— Что от меня требуется? — уточнил, нахмурив брови.

— Расстанься с Сорой. — огорошила меня герцогиня.

* * *

Я стоял в посадке и ждал. На улице уже становилось прохладно, листьев на деревьях больше нет. Особо не спрячешься. Ну и что? Правда, уже почти час, а нужный мне человек никак не хотел являться.

Что ж, пока есть время, лучше подумать о том, что происходит. Следующая цель моей ночной вылазки, безусловно, барон Кинарет. Именно на него указал Гарон, который любит баловаться темной магией. Однако, зачем он о нем сказал и не ждут ли меня там? Именно это меня останавливало от визита.

Второй кандидат: сын графа Карат — Угир. Вот тут все сложнее, во-первых, он, вообще-то, высокородный. У них охраны будет — попой кушай, не обляпайся. Статус обязывает. Также, вполне возможно, что они вообще не замазаны в этой истории. Где искать его хвостатого слугу они могут просто не знать.

Это основные, есть еще парочка, но с ними придется разбираться позже.

Скользнув ленивым взглядом, заметил, что нужный мне человек появился на аллее. Пора.

— Госпожа, добрый день. — вышел из укрытия на мощеную тропинку.

— Хит? — удивилась графиня. — Не ожидала тебя увидеть, если честно.

— Разрешите мне Вас сопровождать. — поклонился глубоко.

— Но госпожа Орено… — начала растеряно Лорта.

— Она выполняла мою просьбу. — распрямился и посмотрел прямо в глаза.

Девушка немного оцепенела, после чего скинула морок и насмешливо глянула в ответ, ухмыльнувшись. Да, герцогиня просто позвала в определенное место, где мы «случайно» встретились с графиней.

— Не имею ничего против. — сообщила она и пошла по дорожке.

Я пристроился сзади и справа, прогоняя алгоритм беседы в голове. Все же сейчас я буду просить предать самого близкого человека.

1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 53
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Лицедей Ее Высочества (СИ) - Кулекс Алекс.
Комментарии