Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Проза » Историческая проза » Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2 - Пу Сунлин

Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2 - Пу Сунлин

Читать онлайн Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2 - Пу Сунлин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 252 253 254 255 256 257 258 259 260 ... 267
Перейти на страницу:
это, он пришел в ярость. думал, что послал 40 000 человек, чтобы забрать тебя, но ты обучал людей для хунну. В результате семья Ли Лин была убита, включая мать Ли Лин, которая овдовела с юных лет, что привело к серьезной несправедливости в истории династии Хань. Потому что позже выяснилось, что “Ли Шао-цин”, о котором говорил Гун-сунь Ао, был человеком по имени Ли Сюй, но было слишком поздно. Гун-сунь Ао намеренно вводил в заблуждение глаза и уши, а император Хань У был в ярости и действовал без разбора, что привело к удручающей несправедливости.

Вторым человеком, с которым поступили несправедливо из-за неправильного имени, был Хань Юй. У Бай Цзюй-и есть стихотворение, среди которого есть предложение “Туй-цзы принять серу”. Хань Юй, его имя-персонаж Туй-цзы. В результате, начиная с династии Тан, люди нападали на Хань Юй по этому поводу. говоря, что в то время, как вы призываете императора не принять кости Будды, вы также стремитесь стать бессмертным и принимаете бессмертное лекарство. Это черезвычайно абсурдно. По сей день существует множество научных работ, в которых все еще считается, что Хань Юй принимал серу. На самом деле, это Туй-цзы не Хань Юй, а Ли Сюй-чжун, и его имя-персонаж тоже “Туй-цзы”. К счастью, этот инцидент не был убийственным преступлением, и недопонимание Хань Юй произошло только после его смерти.

Третий — это не пример. Будь то китайская полиция или иностранная полиция, есть вещи, которые имеют огромное затруднение и даже влияют на жизнь и работу сторон из-за одного и того же названия. К счастью, нынешняя судебная система в целом улучшилась, и большинство полицейских знают, что нужно это проверить, как и этот бизнесмен. Я надеюсь, что в будущем больше не будет неправомерных дел из-за неправильного названия.

29. Бог града (1)

Когда господин Ван Цзюнь-цан работал в Цзянси, ему пришлось подняться на горе Лунху, чтобы встретиться с Небесным учителем. Когда прибыл на озеро, как только сел в лодку, к ним подошел мужчина на маленькой лодке и попросил людей на большой лодке передать сообщение. Мистер Ван принял этого человека. Дородный, он вынул визитную карточку Небесного учителя и сказал: “ слышали, что мистер здесь, поэтом послал меня поприветствовать. "Мистер Ван был удивлен, как он узнал заранее, и почувствовал еще более волшебным, поэтому он искренне отправился навестить Небесного учителя.

Небесный учитель устроил банкет, чтобы развлечь мистера Ван. Среди обслуживающего персонала их одежда и внешний вид не такие, как у обычных людей, и посыльный тоже был среди них. Через некоторое время мужчина что-то сказал Небесному учителю на ухо. Небесный учитель сказал мистеру Ван: “Это земляк мистера, разве вы его не знаете?" Мистер Ван спросил, как фамилия этого человека? Небесный учитель сказал: “Это Ли Цзо-чжэ, легендарный бог града в мире! ”Мистер Ван от удивления изменился в лице.

Небесный учитель сказал: “ только что получил указание от Бога отправиться в град, поэтому он должен уйти. "Мистер Ван спросил: "Где он выходит?" Небесный учитель сказал: "Чжанцю". Поскольку это место находится рядом с его родным городом, мистер Ван покинул свое место и попросил прощения. Небесный учитель сказал: “Это Божий указ. Существует фиксированное количество града. Как это может быть эгоистично!" Мистер Ван продолжал умолять. Небесный учитель долго думал, затем повернулся и сказал богу града Ли Цзо-чжэ: "Ты сбрасываешь весь град в долину и не причиняешь вреда посевам. "Он также проинструктировал: "Уважаемые гости здесь, уходите цивилизованно и не будьте грубы". ”

Бог Града вошел в большой двор, и внезапно под его ногами появился дым, а на земле появилось облако белого воздуха. Остановившись на некоторое время, он попытался встать и добрался до верхушек деревьев во дворе. После упорных попыток снова подняться, он оказался выше павильона. Внезапно раздался удар грома, и Бог Града полетел на север. Дом затрясся, и посуда на пиру закачалась. Мистер Ван удивленно сказал: “Должен ли бог града греметь, когда он путешествует? ” Небесный учитель сказал: “Я только что предупредил его, поэтому он действовал медленно. В противном случае он бы грохнулся на ровную землю и улетел прочь. ”

Господин Ван попрощался с Небесным учителем и вернулся, вспомнил дату того дня и послал кого-то в Чжанцю навести справки. В этот день, конечно же, выпало много града, канава и река были полны, а на посевном поле их было всего несколько.

Комментарии переводчика:

Это история дружбы между высокопоставленными чиновниками в человеческом мире и благородными богами божественного царства. Похоже, что существуют также адаптации к Божьим приказам. Однако можно также сказать, что адаптивность — это обман. Не знают, чиновники в мире к инструкции своих начальников, сколько существует таких адаптаций?

30. Сбор пожертвования

Бог-лягушка часто просит этих ведьм доставлять для него послания. Эти волшебники смогли понять божью радость и гнев, а затем рассказали добрым мужчинам и женщинам, которые уважали бога, сказав: “быть рад”, Бог пришел; “Разгневан”, женщины волновались и сокрушались, а некоторые даже не могли есть из-за этого. Является ли это легковерием людей, или бог действительно настолько эффективен, но не все это людская чушь? Тогда взгляните на историю ниже.

Есть богатый бизнесмен Чжоу, который скуп. Местные жители наскребли денег на ремонт храма императора Гуань. И бедные, и богатые жертвовали деньги. Только этот человек по фамилии Чжоу не потерял ни цента. Было долгое время и не может быть завершено, и у человека, который инициировал это дело в первую очередь, нет выбора. Как раз вовремя, чтобы принять участие в конкурсе бога-лягушки, волшебник внезапно сказал: "Генерал Чжоу Цан (адъютант Гуань) попросил меня собрать средства, пожалуйста, принесите гроссбух. "Все принесли гроссбух, и волшебник сказал: "Те, кто уже пожертвовал, больше не будут затрудниться. Если вы еще не пожертвовали денег, пожалуйста, пожертвуйте немного". Все сделали это с уважением, и каждый записал количество пожертвований. Прочитав это, волшебник спросил: “Чжоу там?" Чжоу прятался за спинами людей, боится, что бог увидел его и услышал, как его зовет, его лицо испуганно изменило цвет, и он подозрительно вышел вперед. Волшебник указал на бухгалтерскую книгу и сказал: "Дай мне сто таэлей серебра!" Фамилия Чжоу смущает еще больше. Волшебник рассердился, отругал его и сказал: “Ты потерял двести таэлей за то, что украл чужую женщину. Кроме того, это хорошая вещь для накопления добродетели и совершения добрых дел. Разве ты не хочешь заплатить сто таэлей?" Оказалось, что Чжоу прелюбодействовал с женщиной и был пойман ее мужем и заплатил

1 ... 252 253 254 255 256 257 258 259 260 ... 267
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2 - Пу Сунлин.
Комментарии