Хроники крови. Пенталогия (ЛП) - Хафф Таня
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ему просто не нравится быть ограниченным.
*
«Дочь».
Слово проникло сквозь шум механизмов и звукоизолирующие прокладки бокса. Она привыкла выхватывать кончик нити из запутанного клубка воспоминаний.
У нее была дочь.
Она должна была что-то сделать.
Глава 8
Не в состоянии спокойно сидеть на месте, Вики мерила шагами приемную, ощущая на себе неотрывный сострадательный взгляд миссис Шоу. Она абсолютно не нуждалась в сочувствии, ей нужна была исключительно информация.
По правде говоря, она довольно болезненно отреагировала, когда ей показали ящик с личными вещами матери, но совсем не по той причине, как подумала, наверное, миссис Шоу. Если бы последняя запись в ежедневнике не была «Позвонить Вики», она бы вполне справилась.
— Не могу ли я предложить вам чашку кофе, моя дорогая?
— Нет. Благодарю вас. — На самом деле она бы с удовольствием выпила кофе, но была не в состоянии воспользоваться кофейной кружкой матери. — Вы не можете сказать, когда появится доктор Брайт?
— Думаю, уже скоро. Она должна проверить работу одного из своих аспирантов.
— Аспирантов? Что именно она преподает?
— О, на самом деле она не преподает, просто руководит несколькими выпускниками и аспирантами.
— Студентами-медиками?
— Я не вполне уверена. — Миссис Шоу вынула свежую салфетку и аккуратно промокнула глаза. — Ваша мать ответила бы вам более определенно. Она была
личным секретарем
доктора Брайт.
«Моей матери здесь нет». Вики постаралась скрыть свою мысль, учитывая, что она сопровождалась не чувством печали, а раздражением.
— Ваша мать по-настоящему уважала доктора Брайт, — продолжала миссис Шоу, бросив печальный взгляд на пустующий стол у противоположной стены комнаты.
— Мне кажется, она — личность, заслуживающая уважения, — успела вставить Вики, прежде чем вновь полился поток перемежающихся слезами воспоминаний. — У нее, кажется, две научные степени?
— Три. Доктор медицины и, кроме того, ей присуждена ученая степень доктора по органической химии и по микробиологии. Ваша мать всегда говорила, что назначение ее деканом факультета — самое мудрое решение администрации за всю его историю. Большинство академических ученых являются на редкость скверными администраторами, а большинство администраторов совершенно невосприимчивы к нуждам академической науки. Ваша мать называла доктора Брайт неким мостом между двумя этими мирами.
«Почему, черт побери, она все время возвращается к памяти о моей матери?» — подивилась Вики, в то время как миссис Шоу с переменным успехом сражалась с тремя телефонами одновременно.
— Да, профессор Ирвинг, я прослежу, чтобы она ознакомилась с вашим посланием сразу же, как только появится. — Миссис Шоу опустила трубку на рычаг и вздохнула. — Вот так и проходит весь день.
Все
хотят что-то от нее получить.
— Думаю, у доктора Брайт остается слишком мало времени для научных исследований.
— Для исследований? Да она едва находит время, чтобы наспех перекусить, так она занята. — Положив руку на груду скопившихся служебных записок, выглядевшую весьма впечатляюще, миссис Шоу возвысила голос. — Она вынуждена бегать с одного заседания на другое, решая в промежутках между ними одну проблему, другую, третью, ее заваливают все новыми отчетными формами, требуют представлять обзоры и доклады, подводить годовые итоги для того, а полугодовые итоги — для другого, а еще каждые две недели для третьего…
— И только Господь знает, как я смогу справиться со всем этим без помощи вашей матушки.
Миссис Шоу покраснела, и Вики обернулась к двери.
— Простите, что заставила вас ждать, мисс Нельсон. — Доктор Брайт пересекла комнату и протянула руку за бумагами. — Но, как вы уже слышали, я в самом деле чрезвычайно занята.
— Я не обременю вас дополнительной проблемой, доктор. — Что-то в облике этой крепко сложенной женщины в накрахмаленном белом халате оказывало умиротворяющее воздействие, и Вики последовала за ее приглашающим жестом в кабинет, ощущая себя увереннее, чем в течение последних нескольких дней. Внезапно она вспомнила, как мать описывала свою новую начальницу, сразу после того, как та стала деканом факультета — самоуверенной настолько, что даже необходимость задать какой-либо вопрос в ее присутствии казалась бессмысленной. Тогда Вики просто рассмеялась, но сейчас поняла, что имела в виду мать. Она сама отчасти испытала на себе парой дней ранее такое воздействие. Именно доктор Брайт направила ее в больничный морг, и она сама обратилась к ней за помощью, чтобы та взяла на себя произнесение прощальной речи.
Перед тем как они обнаружили, что в прощании не было необходимости.
Пока Вики усаживалась в одно из кажущихся удобными, обитых кожей кресел, доктор Брайт обошла вокруг письменного стола и села, поместив перед собой стопку аккуратно сложенных листов бумаги.
— Обычно такие дела не отнимают у меня много времени, — пояснила она, бросив недовольный взгляд на эту кипу. — Но сейчас конец семестра, и бюрократическая бессмыслица, с которой следовало бы покончить еще несколько месяцев тому назад, требует немедленного решения.
— Вы не можете поручить это кому-либо другому?
— Наука и администрация говорят на двух различных языках, мисс Нельсон. Если я поручу это другим, мне придется взять на себя роль переводчика. Честно говоря, мне гораздо легче сделать все самостоятельно.
Вики узнала знакомую интонацию; она сама довольно часто к ней прибегала.
— Наверное, вы предпочли бы, скажем, работать с пробирками, ну или, в общем, с чем-то более материальным, нежели бумаги?
— Вовсе нет. — Доктор Брайт улыбнулась, и невозможно было усомниться в искренности ее слов. — Мне доставляет истинное удовольствие руководить людьми, видеть, как каждый винтик в очень сложном механизме продолжает успешно работать на предназначенном ему месте. — Возможно, точнее было бы сказать, «на месте, предназначенном мною», но доктор Брайт никому не позволяла проникать столь глубоко в суть своего характера. — Теперь, когда мы установили, что я получаю удовольствие от своей работы, есть ли необходимость в продолжении дальнейшего исследования этой темы, мисс Нельсон? Миссис Шоу сказала мне, что вы хотите расспросить меня об анализах, которые я проводила для выяснения состояния здоровья вашей матери.
— Да. — Ранний утренний звонок к доктору Фридман подтвердил предположение, что лечащий врач ее матери знала о проведении этих анализов, так что они, возможно, не имели ничего общего с… конечным результатом. Но они были отправной точкой, с которой можно было начать. Вики извлекла лист бумаги и авторучку из глубин висящей у нее на плече сумки. — Полагаю, что они касались состояния ее сердца?
— Это так. Хотя я уже довольно длительное время не занимаюсь медицинской практикой, я имею диплом доктора медицины, а ваша матушка, по понятной причине расстроенная, хотела услышать мнение еще одного специалиста.
— И что вы ей сообщили?
— Что без оперативного вмешательства ей, возможно, осталось жить не более полугода.
Почти в точности те же слова, что сказала Вики лечащий врач ее матери.
— Так почему же она не решилась пойти на операцию?
— Это не столь просто, — ответила доктор Брайт и, откинувшись на спинку кресла, переплела перед собой пальцы. — Всегда существуют списки ожидающих сложной операции, особенно трансплантации, а именно это требовалось вашей матери, и с учетом сокращений бюджетного финансирования…
Карандаш в руке у Вики дернулся, царапая бумагу, а голос прозвучал сквозь стиснутые зубы.
— То же самое сказала доктор Фридман. «Ваша мать, возможно, умерла из-за проклятых сокращений этого окаянного бюджетного финансирования». Я бы хотела взглянуть на результаты.