Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Детективная фантастика » Дефект бабочки. Другой мир (СИ) - Лариса Казимирова

Дефект бабочки. Другой мир (СИ) - Лариса Казимирова

Читать онлайн Дефект бабочки. Другой мир (СИ) - Лариса Казимирова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 94
Перейти на страницу:

— Виконтесса сильнее вашей любознательности только ваше очарование, вы ведь хотели поиграть в рулетку? — отвлек ее Лис.

— Мы обязательно еще встретимся милочка, — оставила за собой последнее слово магиня.

— По правилам маг не имеет права играть в рулетку или в карты, если рядом нет другого мага, — пояснил молчавший доселе Ветер. — Лирэн считает это жутко несправедливым. Даже подавала королю проект об отмене этого закона. Король, хорошо ее зная, не внял просьбе, зато за заслуги перед отечеством присвоил титул. Но мне кажется, возможности играть, когда вздумается, она бы обрадовалась намного больше.

— Она так азартна?

— Невероятно! Очень увлекающаяся натура и если в голову ей засела блажь, уже ничем не вышибить.

— А почему она назвала учителя повесой?

— Не думайте об этом, — усмехнулся маг, рассеяно скользя взглядом по танцующим и вновь о чем-то задумался, словно находился далеко отсюда. Похоже, обязанность быть на балу его тяготила.

Решив не надоедать магу, я стала рассматривать бальный зал.

— Госпожа Крамин?

Рядом стоял граф Рекато — настало время третьего танца. Когда после менуэта я подошла к своему месту, Динаи и ее подруги уже не было.

— Не хотите ли посмотреть на игру госпожа Крамин?

Ближайшее время у меня не было занято танцами, и я согласилась. По пути к выходу из бального зала мне попался на глаза Таниэль в паре с одной из девиц виденных мною в начале.

— Эльфы необычайно красивы и учтивы, не правда-ли? — заметил Рекато.

— Вы так думаете? — с сомнением глядя на помощника коменданта, протянула я.

— А вы думаете не так? — между делом спросил начальник тайной канцелярии.

— Граф, я прожила у эльфов десять месяцев. Если вас интересует мое мнение, степень их учтивости слишком уж зависит от обстоятельств.

— Отрадно видеть в таком возрасте такое здравомыслие, — улыбнулся мне, как ребенку, граф.

Мы вышли из зала, и попали в большую гостиную. На противоположном ее конце находился выход на подъездную аллею и в сад. С левой и правой стороны располагались выходы в малые гостиные, в которых шла игра или просто отдыхали гости.

— Не хотите-ли сыграть?

— Я не умею играть, граф.

— Тогда может в рулетку? Здесь умение не нужно, а новичкам везет.

Интересно, граф имеет долю от рулетки? Что это он с таким старанием пытается меня приобщить к азартным играм. Истолковав мое молчание по своему, Рекато обронил:

— Если вы стеснены в деньгах, я предоставлю их вам.

— И как же я их потом отдам, если проиграю?

— Как я уже говорил — новичкам везет, неужели вы такая трусиха?

— Я не верю в везение, граф, — насторожилась я.

— Хорошо, считайте, что я даю вам деньги авансом. Если проиграетесь, отдадите, когда станете магом.

— И когда это будет?

— Это очень зависит от вашего старания. Неужели в вас совсем нет авантюризма?

— Авантюризм во мне отсутствует полностью, граф.

— Но вы не побоялись сбежать ночью из замка эльфов, — усмехнулся граф.

— Разве это авантюризм? В той ситуации абсолютно правильное решение.

— Значит, ваша смелость зависит от ситуации?

— Наверное, да, — задумчиво подтвердила я.

Граф молча глядел на меня, немного склонив голову и слегка прищурив глаза. Рядом остановился лакей, с таким обычным лицом, что всегда кажется, будто ты его где-то видел. Он с поклоном предложил лимонад. Я и граф взяли по бокалу и отправились дальше.

В соседней комнате играли в рулетку. Вокруг нее толпилось человек шесть. Неподалеку стояли Лирэн и Лис.

— Что вам стоит Вил! — нервно сжимая веер, наседала магиня. — Побудьте со мной еще немного!

— Лирэн, девонька, — забыв о светской манере вести разговор, втолковывал учитель. — Я и так уже чуть не час тут стою, а у меня-ж и без тебя дела найдутся. И вообще ты уж проигралась в пух и прах, остановись ты ради всех богов.

— Госпожа Гарда, — мой спутник оставил меня и вцепился в новую жертву. — Приглашаю вас на следующий танец, пройдемте.

Обычно таким тоном на допрос пройти приглашают. Лирэн приняла вид, будто и вправду отправилась в пыточную, но перечить не посмела.

— Господин Лис, оставляю вам вашу подопечную.

— Тебе нравится на балу? — обратился Лис.

— Да, и мне пора возвращаться в зал, скоро мой танец с Таниэлем.

— Ирочка, отвыкай его звать по имени даже между нами. Дай угадаю — он оставил за собой три танца?

— Вы угадали.

— Какие из них ты танцуешь, а какие нет? — поинтересовался учитель, пробираясь сквозь толчею на входе в зал.

— Танцую второй — менуэт.

— Хороший танец, много не поговоришь. Держи ушки на макушке.

Динаи опять не было на месте, и я осталась одна, пока не подошел Таниэль.

— Разрешите пригласить вас на танец.

— Благодарю вас, господин Д'Айн, но этот танец я пропущу.

— Почему?

— Просто не умею, — притворяться в этом перед ним не имело смысла.

— А какие танцуете?

— Менуэт.

— Замечательно, в таком случае разрешите составить вам компанию, — и, не дожидаясь ответа, он сел рядом.

— Вам очень идет это платье, — начал он с ничего не значащей фразы.

— Неужели делает меня красавицей?

— Нет, с общепризнанной точки зрения вы не красавица, — вдруг огорошил он. — Но кто вам сказал, что вы не можете быть весьма привлекательной для того, кто к вам не равнодушен?

Меня это рассмешило — да я тоже считаю, что для влюбленного человека предмет его страсти очень привлекателен, но эльф-то зачем этот разговор завел? В его привязанность я в жизни не поверю, и на дешевые комплименты не поведусь.

— Господин Д'Айн, а вы не боитесь вести беседу со шпионкой?

— Нет, с вами действительно не соскучишься! — негромко рассмеялся Таниэль. — Во-первых, я думаю, что вы ни в чем не виноваты. Не знаю, как попали к вам эти бумаги, но вас подозреваю в последнюю очередь.

Вот, как! И чего-же это я глупая так переживала-то. Приехал бы мой прекрасный принц и как в сказке спас от злого коменданта.

— Во-вторых, я довольно часто беседую с господином Лисом и господином Мирато, — продолжал собеседник. — И пока еще жив, и даже не работаю на тайную канцелярию Рондана. Мне искренне жаль, что вам пришлось пережить все это. Я приношу извинения от Дома Бабочки.

Он встал и церемонно поклонился, прижимая правую руку к груди. Я подумала, что видимо, воздух Рондана по особому влияет на эльфов. Похоже, он делает их человечнее — интересно форма ушей у них при этом не изменяется?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 94
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дефект бабочки. Другой мир (СИ) - Лариса Казимирова.
Комментарии