Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Детективная фантастика » Дефект бабочки. Другой мир (СИ) - Лариса Казимирова

Дефект бабочки. Другой мир (СИ) - Лариса Казимирова

Читать онлайн Дефект бабочки. Другой мир (СИ) - Лариса Казимирова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 94
Перейти на страницу:

— Нет, — горячо возразил Альрик. — А если бы по дороге ему попался кто-нибудь? Ее ведь в карман не спрячешь, хоть она и маленькая.

— Ну, хорошо, — вступил в разговор Ветер. — А почему этот посторонний, — он произнес слово «посторонний» с сарказмом, — взял именно переговорник? Откуда ему было знать, что вещь магическая, и ее обнаружат? Что это не просто мусор? Взял бы, к примеру, помаду. С точки зрения обычного человека это быстрее вывело бы на нее, — он кивнул в сторону Лирэны.

Та сидела неподвижно, сжав губы, и только переводила взгляд с одного мужчины на другого, пока они, не стесняясь, обсуждали варианты.

— Хотели бросить подозрение именно на мага? — неуверенно предложил Альрик.

Лирэн повернула голову в его сторону и признательно улыбнулась.

— Смысл? — впервые вступил в разговор начальник тайной канцелярии.

— А может быть, у госпожи Гарды есть алиби? — я сама не поняла, как сказала это.

Все замолчали и уставились на меня, будто впервые увидели. Ветер удивленно — как если бы заговорила статуя. Альрик с откровенным веселым восхищением. Выражение улыбок Рекато и Лиса я не поняла, но они были на удивление похожи сейчас, хотя одному минуло шестьсот лет, а другому от силы пятьдесят. Губернатор же вообще весь разговор просидел, словно в каком то забытьи. Вот и сейчас никак не отреагировал.

— Устами младенца глаголет истина, — весело согласился Рекато, и мне стало стыдно, отчего то. — Господин губернатор велите принести стальные браслеты, не держать же госпожу магичку в сети все время.

Губернатор, очнувшись, суетливо встал, вышел и отдал приказ. Через несколько минут появился слуга с металлическими браслетами, без каких либо гравировок — просто гладкие отполированные кольца.

— Ветер снимите сеть, — скомандовал Рекато, и когда Лирэна освободилась, попросил ее подставить руки. Браслеты защелкнулись. Магиня с вызовом уселась поудобнее, и сложила руки на груди крест накрест.

— Госпожа Гарда, чем вы занимались, ну скажем, — он взглянул на часы, — от полпервого ночи до часу?

— Как я уже говорила, — начала она после недолгого молчания, — примерно в двенадцать меня позвали играть в карты. Играла я не помню сколько — во время игры не замечаешь времени. Потом объявила о выходе из игры. Затем попросила воды у прислуги. Вышла в бальный зал. Потом меня нашли ваши люди и пригласили сюда.

— Вы танцевали с кем-нибудь в это время?

— Нет, я проигралась, мне надо было успокоиться. Я встала за колонной и простояла там одна.

— Может кто-нибудь это подтвердить? Что вы все время простояли там?

Магиня задумалась, затем огорченно вздохнула:

— Нет.

Ветер пожал плечами с видом — «Ну я же вам говорил!».

— А вы господин Ветер? Где это время провели вы? — повернулся к нему Рекато.

— А я все это время и даже немного больше пробыл в этой самой комнате.

— И кто это может подтвердить?

— Хм, ну парочка, которая устроила здесь любовное гнездышко и лакей, который сторожил их покой.

— А подробнее? — заинтересовался начальник тайной канцелярии.

— Я сидел здесь, — Ветер встал и прошел к наглухо занавешенной оконной нише.

Ниша выступала полукругом из стены здания. Он откинул занавес, и мы увидели кресло рядом с большим окном.

— Сидел здесь, размышлял. Портьеры задернул, чтобы не мешали. Тут пришли двое, договорились со слугой, чтобы он постоял на входе под предлогом, что некой даме сделалось дурно, и она со своей подругой здесь отдыхает. Сами понимаете, выходить было неудобно, вот и пришлось мне сидеть как в ловушке. Потом они ушли, и я смог выбраться.

Магиня вызывающе фыркнув, встала и прошла к окну. Щелкнул замок, которым запиралось окно, и оно настежь открылось. Мысль была понятна — ничего не стоило перелезть через подоконник и спокойно выйти в сад.

— О чем они говорили? — со вздохом спросил Рекато.

— Они не говорили, — с ненавистью глядя на Лирэн, процедил Ветер. — Они, извините, издавали другие звуки.

— Мирато? — настала очередь Альрика.

— А я в это время был в бальном зале. Смотрел на танцующих. Потом сходил на кухню распорядиться насчет пирожных, они все закончились. Опять вернулся в зал. Время от времени перекидывался с кем-нибудь парой слов, но надолго не останавливался и не танцевал. — Грустно ответил тот.

— Не хочу вас расстраивать, но для убийства хватило бы десяти, ну двадцати от силы, минут. Оно произошло не так уж далеко от выхода.

— Я это понимаю.

— Вил, ну хоть вы меня не огорчайте, — Рекато наконец обратился к учителю.

— Увы, Ирон, — пожал тот плечами. — Вынужден огорчить. Староват я для балов-то. Вот и спрятался в библиотеке, туда все равно никто не приходит во время бала. И даже вздремнул. Там меня лакей и обнаружил, когда все произошло.

Рекато окинул магов взглядом как учитель двоечников.

— Поздравляю, алиби нет ни у кого!

Сначала все замолчали. Впрочем, ненадолго.

— А зачем алиби нам? — взорвался Ветер. — Главное — алиби нет у нее! Это она уронила переговорник на месте убийства. Все остальные варианты просто смешны!

— Зачем мне ее убивать?! — игнорируя мага, Лирэн обратилась к Рекато. — Что нам с ней делить?

— Успокойтесь госпожа Гарда. Поймите — вы все-таки главная подозреваемая, это очевидно. Со своей стороны обещаю вам тщательное расследование. А сейчас извините — вы под арестом.

— Вы посадите меня в тюрьму? Меня?! — потрясенно спросила магиня.

Тот поморщился:

— Под домашним арестом, — он помолчал, раздумывая, и начал раздавать указания. — Господин губернатор, прошу вас выделить госпоже магине комнату и приставить к ней охрану. Так же прошу предоставить мне секретаря. Баронет, Ветер вы пока свободны. Это дело я беру под собственный контроль. Завтра утром вызову сюда следователя.

Вскоре в комнате остались только Рекато, Лис и я.

— Вил, вас я попрошу привести сюда своих людей — может они что-нибудь видели.

— Их всего двое и у них было вполне определенное задание, — ответил Лис.

— Ира, а что вы делали в саду с эльфом? — почему то переключился на меня Рекато.

— Разговаривали, — глядя честными глазами, ответила я.

— О чем? — так же бесхитростно поинтересовался начальник тайной канцелярии.

Я тяжело вздохнула, всем видом показывая свое отношение к такому любопытству:

— Господин Д'Айн рассказывал мне о столице эльфов. Очень красивый город.

Рекато и Лис долго и задумчиво посмотрели друг на друга.

— Пойду, найду своих людей, — поднялся из кресла учитель. — Пойдем Ира. Надеюсь, ты понимаешь — рассказывать о том, что здесь слышала нельзя никому.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 94
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дефект бабочки. Другой мир (СИ) - Лариса Казимирова.
Комментарии